Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Endlosschließung »
« mineralische Rückbaustoffe    

English-German Translation of
wie beeinflusst die

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
wie beeinflusst die beistrichsetzung den sinn?  
von naajoo (UN), 2010-04-08, 13:57  like dislike  Spam?  
Water services" means:
(a) abstraction, distribution and consumption, or use in any economic activity of surface water or groundwater;

meine frage richtet sich vor allem um die bedeutung der beistrich-setzung: ist damit gemeint, dass für "water services"  
- jedenfalls entnahme und verteilung vorliegen müssen und wahlweise verbrauch oder wirtschaftliche nutzung?; oder

- stellt die entnahme einen eigenen water service dar, verteilung einen, verbrauch einen und die wirtschaftliche nutzungen einen eigenen?; oder

- sind einerseits entnahme, verteilung und verbrauch ein water service und andererseits die wirtschaftliche nutzung ein anderer?

bitte um aufklärung :) danke
florian
Antwort: 
I understand it to mean -   #510295
von Lllama (GB/AT), 2010-04-08, 14:22  like dislike  Spam?  
(abstraction, distribution and consumption of surface or groundwater) or (use in any economic activity of surface water or groundwater).
Antwort: 
I agree with Joanne  #510305
von Martin, 2010-04-08, 14:40  like dislike  Spam?  70.19.32...
But I strongly suspect that the "and" should have been an "or," leading to four possibilities, not two.
Antwort: 
I agree with Joanne  #510306
von Martin, 2010-04-08, 14:40  like dislike  Spam?  70.19.32...
But I strongly suspect that the "and" should have been an "or," leading to four possibilities, not two.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung