Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 wie beeinflusst die beistrichsetzung den sinn? »
« mineralische Rückbaustoffe    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Exchange of Notes & Administrative Agreement Persuant to Paragraph ... of the Supplementary of Agreement to the NATO Status of Forces Agreement  
anonymous, 2010-04-08, 12:08  like dislike  Spam?  82.113.106....
Exchange of Notes of 24 October 1967 & Administrative Agreement Persuant to Paragraph 4, Article 72 of the Supplementary of Agreement to the NATO Status of Forces Agreement

Kontext: es handelt sich hierbei um eine Bank

Erster Versuch meinerseits: Notenaustausch vom 24. Oktober 1967 und Verwaltungsabkommen gemäß Paragraph ... ist das richtig?? und der Rest geht gar nicht
Kann mir jemand helfen? Vielen Dank vorab!
Antwort: 
Supplementary Agreement to the NATO Status of Forces Agreement  #510300
von tulsa53 (DE), 2010-04-08, 14:29  like dislike  Spam?  
wäre richtig.

und heißt übersetzt:

Zusatzvereinbarung zum NATO-Truppenstatut
Antwort: 
sorry, muss heißen "ZusatzABKOMMEN zum NATO-Truppenstat"  #510304
von tulsa53 (DE), 2010-04-08, 14:36  like dislike  Spam?  
Antwort: 
typo: TruppenstatUT  #510307
von tulsa53 (DE), 2010-04-08, 14:41  like dislike  Spam?  
ich sollte es für heute aufgeben.
Antwort: 
pursuant..?  #510411
von farhamsafar (NZ), 2010-04-09, 08:15  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Herzlichen Dank, tulsa!  #510709
anonymous, 2010-04-10, 12:03  like dislike  Spam?  79.212.61...

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten