Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   HU   FR   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   IS   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 to restrain a pet »
« a welcome light    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Client Liaison Officer  
von romy (CZ/GB), 2010-04-12, 06:51  Spam?  
Wie würde man einen solchen Mitarbeiter in Deutschland bezeichnen? Es handelt sich um den Mitarbeiter einer privaten Firma, die häusliche Kranken- und Altenpflege anbietet. Vielleicht einfach "Ansprechpartner für Kunden", oder gibt es einen konkreten Fachbegriff?  
"Our Client Liaison Officer represents the interests of people who receive our services and is also responsible for managing complaints."
Antwort: 
? Pflegedienstleitung  #511054
von Lisa4dict (US), 2010-04-12, 07:30  Spam?  
Antwort: 
sowas haben wir hier nicht  #511058
von Nordic (DE), 2010-04-12, 08:19  Spam?  
kein Pflegedienst hat einen Mitarbeiter, der die Interessen der Patienten vertritt. Die PDL organisiert die Pflege nur.
Antwort: 
Danke. Ich bleibe beim 'Ansprechpartner für Kunden'.   #511061
von romy (CZ/GB), 2010-04-12, 08:29  Spam?  
Chat:     
Nordic - stimmt nicht so ganz ...... einige haben Sozialarbeier, die sehr wohl für das Wohl der Klienten da sind .....  #511101
von sunfunlili (DE/GB), 2010-04-12, 09:33  Spam?  
.... und das Wort   Patienten  wird vermieden ...
..... Ansprechpartner ist die beste Lösung ....
Antwort: 
OK, danke!  #511111
von romy (CZ/GB), 2010-04-12, 10:09  Spam?  
Chat:     
sunfunlilli  #511121
von Nordic (DE), Last modified: 2010-04-12, 10:20  Spam?  
aber eben nur einige und ich verstehe die von romy benannte Person eher als Vertrauensperson im Sinne eines Qualitätsmanagements.
Antwort: 
ok ..... - und das hier, ist so das Neueste in D .....  http://www.compass-pflegeberatung.de/   #511149
von sunfunlili (DE/GB), 2010-04-12, 12:03  Spam?  
Chat:     
aber nur  #511159
von Nordic (DE), 2010-04-12, 12:42  Spam?  
für privat versicherte Patienten. Ein Schelm, wer Böses dabei denkt.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten