Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Abstrahlungseffekt »
« sentence - urgent help required    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Abstrahlungseffekt  
von LauraM, 2010-04-21, 13:39  like dislike  Spam?  78.34.72....
A retail company has introduced a new online shop: "Wir versprechen uns davon Abstrahlungseffekte vom Internet auf die Umsätze in den Märkte"

Having trouble with Abstrahlungseffekte. I've got : we hope that internet sales will have a positive effect on sales in stores. Any better suggestions?

Thanks!
Antwort: 
that a side effect of the Internet promotion will be an impact on the sales ...  #513224
von romy (CZ/GB), 2010-04-21, 13:47  like dislike  Spam?  
in den Märkten ? = on the markets (this could mean the different markets in terms of different countries or in terms of different target groups)
Antwort: 
Thanks for the suggestion  #513225
von LauraM, 2010-04-21, 13:49  like dislike  Spam?  78.34.72....
Märkte definitely refers to stores here. It's what the client always uses.
Antwort: 
at the markets ?  #513227
von romy (CZ/GB), 2010-04-21, 13:53  like dislike  Spam?  
meaning stalls/booths/stands at street markets, Sunday markets, farmer's markets, etc.
Whatever the case may be, "...in den Märkte" is wrong grammar in German. Perhaps Swiss dialect?
Antwort: 
I like you rendering; the only little thing you might consider: "versprechen" I understand as "expect" rather than "hope"  #513234
anonymous, 2010-04-21, 14:08  like dislike  Spam?  195.127.203....
Märkte is the correct German usage for (retail) stores and it is no Swiss dialect.
Antwort: 
spillover effects  #513239
von Proteus, 2010-04-21, 14:14  like dislike  Spam?  91.115.86...
Chat:     
anonymous  #513242
von romy (CZ/GB), 2010-04-21, 14:22  like dislike  Spam?  
"in" requires the dative, therefore "Märkte" (nominative, genitive, accusative) is wrong here.
Antwort: 
von harryhi, 2010-04-21, 14:48  like dislike  Spam?  91.114.123....
 #513248
we are hoping for rising sales in the wake of that.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung