Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | take point | |
He automatically took point, heading for the hangars dead ahead. Er automatisch .... und steuerte auf die Hangars zu, die direkt vor ihnen lagen. Dieses "take point" könnte das "die Führung übernehmen" bedeuten? Ich habe keinen Hinweis bei dict gefunden und bin deshalb unsicher, ob ich hier etwas missverstehe. |
Antwort: | automatisch wählte er sein Ziel / fasste er sein Ziel ins Auge | #515549 |
oder: automatisch steuerte er geradewegs auf die Hangars unmittelbar vor ihm los |
Antwort: | das gibt natürlich Sinn | #515550 |
da war ich also tatsächlich auf der falschen Spur. Danke! |
Antwort: | It's a military concept | #515551 |
Antwort: | Hmm. Da hatte ich dann wohl nicht ganz Recht. Dann: "Er setzte sich automatisch an die Spitze" | #515552 |
Antwort: | Danke! | #515556 |
Dann korrigiere ich noch mal. |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung