Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Urgent help with sentence »
« beantragte ... ‘dem Konkursverwalter aufzugeben...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
in or at the abbot ?  
von romy (CZ/GB), 2010-05-03, 14:41  like dislike  Spam?  
hab ich im Abt gelernt
I’ve learned it in/at (?) the abbot
Antwort: 
im Abt?   #516099
von Baccalaureus (DE), 2010-05-03, 14:44  like dislike  Spam?  
Ich wußte nicht, daß man im Abt was lernen kann... außerdem dachte ich bei dieser ganzen Klosterschulgeschichte wären eher die Äbte als die Schüler "drin" gewesen...

Worum geht es denn genau, Romy?
Antwort: 
Kontext  #516104
von romy (CZ/GB), 2010-05-03, 14:59  like dislike  Spam?  
Ich sitze noch an dem Buch über den Drogenkrieg, die Parabel mit den Tieren. Bebo ist ein Schweinepriester (ein Schwein, das den Beruf eines Priesters ausübt), und es geht um eine Sprache, die von Katzen gesprochen wird:
"Könnt ihr überhaupt Breitisch?“ „Klar spreche ich Breitisch, hab ich im Abt gelernt.“ stellte der
Klosterthaler Bebowich klar. „Ich kann es nicht, sprechen die denn kein Utsch?“ fragte Rombo
staunend.
"Do you speak Broadish at all?” “Of course I speak Broadish, I’ve learned it in (?) the abbot,” made Bebovich clear. “I don’t. Don’t they speak any Herman?” asked Rombo astounded.
Antwort: 
Abt ergibt überhaupt keinen Sinn. Ein Abt ist eine Person...  #516105
von Baccalaureus (DE), 2010-05-03, 15:02  like dislike  Spam?  
Antwort: 
im Amt???  #516107
anonymous, 2010-05-03, 15:06  like dislike  Spam?  195.93.60....
Antwort: 
Wahrscheinlich ist "Abtei" gemeint.   #516108
von romy (CZ/GB), Last modified: 2010-05-03, 15:10  like dislike  Spam?  
Ich glaube, "Abtei" ist wahrscheinlicher als "Amt", passt besser zum Priester. Vielleicht hat er die Sprache aber auch "vom Abt" gelernt. Sieht auf jeden Fall nach einem Fehler im Original aus.
Antwort: 
Ein Priester hat nicht nötigerweise etwas mit einer Abtei oder einem Abt zu tun.  #516109
von Baccalaureus (DE), 2010-05-03, 15:15  like dislike  Spam?  
Vielleicht hat der Autor das Wort mit "Stift" verwechselt? Habe ich im "Stift" gelernt ergäbe einen Sinn... Auf jeden Fall hier nachfragen.
Antwort: 
(be)im Abt  #516111
von Riddle (DE), 2010-05-03, 15:17  like dislike  Spam?  188.96.231....
Antwort: 
Danke - I’ve learned it from the abbot  #516114
von romy (CZ/GB), 2010-05-03, 15:25  like dislike  Spam?  
Ich belasse es dabei und mache eine Anmerkung für den Autor.
Antwort: 
Past simple - I learnt it from the abbot.  #516117
von Lllama (GB/AT), 2010-05-03, 15:36  like dislike  Spam?  
Chat:     
Both forms are allowed, Joanne  #516124
von romy (CZ/GB), 2010-05-03, 15:53  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Joanne redet nicht von Formen sondern von Zeiten  #516160
von Riddle (DE), 2010-05-03, 17:33  like dislike  Spam?  188.96.231....
Antwort: 
Riddle's right - I hadn't noticed that you wrote one and I wrote the other, I was only commenting on the 've :-))  #516192
von Lllama (GB/AT), 2010-05-03, 18:47  like dislike  Spam?  
Antwort: 
OK, sorry - and thanks again  #516246
von romy (CZ/GB), 2010-05-03, 23:50  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten