Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Befreiung von eingeklemmten Personen »
« per/an Buchung    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Urlaub / wird sich melden  
von micky, 2010-06-17, 10:56  like dislike  Spam?  213.248.101...
Hallo! kann mir jemand helfen. Ich brauche nur eine kurze Übersetzung.

Ich müsste einer Mandantin mitteilen, dass: "Herr ..... ist im Urlaub und wird sich in der 28. KW bei Ihnen melden."

Vielen vielen Dank im voraus.
Micky
Antwort: 
hallo  #525220
anonymous, 2010-06-17, 11:17  like dislike  Spam?  213.248.101...
kann mir bitte jemand helfen?

Danke.
micky
Antwort: 
John Smith is on holiday until <date> and will contact you after that date.  #525221
von Lllama (GB/AT), 2010-06-17, 11:22  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Mr. X is on vacation/on leave/not in the office/out of the office. He will contact you/get back to you in week 28/2010.  #525222
von rerun, 2010-06-17, 11:22  like dislike  Spam?  213.172.105....
Antwort: 
anonymous, 2010-06-17, 11:25  like dislike  Spam?  213.248.101...
 #525223
vielen Dank erstmal Joanne. Ist das also so okay?

Mr. ..... is on holiday until .....2010 and will contact you after that date.

so ?
Antwort: 
anonymous, 2010-06-17, 11:28  like dislike  Spam?  213.248.101...
 #525225
und wie schreibt man eine kollegin (andere Niederlassung) in der Anrede an?

Madam?
Antwort: 
Dear Jane, if you would call her that to her face,  #525229
von Lllama (GB/AT), 2010-06-17, 11:35  like dislike  Spam?  
or Dear Ms Smith, if you wouldn't.
Your sentence is fine, but John Smith is preferred to Mr. Smith.
Antwort: 
Dear Colleague, Mr NN is on holiday ...  #525231
von Proteus, 2010-06-17, 11:38  like dislike  Spam?  91.115.95....
Dear Colleague,

Mr NN is on holiday ...

Wikipedia(EN): Dear_colleague_letter
Antwort: 
anonymous, 2010-06-17, 11:39  like dislike  Spam?  213.248.101...
 #525232
Vielen Dank an alle.

Bis demnächst.
micky
Antwort: 
Etwas persönlicher (siehe Joannes Vorschlag)  #525233
von Proteus, 2010-06-17, 11:40  like dislike  Spam?  91.115.95....
Dear Colleague,

John Smith is on holiday ...
Antwort: 
anonymous, 2010-06-17, 11:46  like dislike  Spam?  213.248.101...
 #525237
Dear Mrs. Smith,

Mr. ..... is on holiday until ..... . He will contact you in week 26/2010.

Kind regards,

richtig?
Antwort: 
Only use Mrs if you know that is the title she uses, otherwise use Ms.  #525238
von Lllama (GB/AT), 2010-06-17, 11:50  like dislike  Spam?  
Either in week 28/2010 - if that is standard in your company - or after that date. Both are acceptable.
Antwort: 
anonymous, 2010-06-17, 11:52  like dislike  Spam?  213.248.101...
 #525240
Dear Ms Smith,

Mr. ..... is on holiday until ..... . He will contact you either in week 26/2010.

Kind regards,

richtig?
Antwort: 
anonymous, 2010-06-17, 11:55  like dislike  Spam?  213.248.101...
 #525244
sorry

so:
Dear Ms Smith,

Mr. ..... is on holiday until ..... . He will contact you after that date.

Kind regards,

richtig?
Antwort: 
BE tends to write Mr Mrs Ms Dr etc without full stops,  #525248
von Lllama (GB/AT), 2010-06-17, 11:58  like dislike  Spam?  
AE uses full stops, Mr. Mrs. Ms. Dr.
You have written one with and one without.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten