Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   FI   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 "Wir kommen nicht mehr hinterher." »
« Für den im November 2009 in den USA eingeführte...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Kann man 'leak' für eine 'undichte Stelle', im Sinne von einer Person, die geheime Informationen preisgibt, sagen? Thanks  
von Jimena (DE), 2010-06-17, 18:22  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von durango95 (DE), 2010-06-17, 18:31  like dislike  Spam?  
 #525437
Für die undichte Stelle als solche ja, die dazugehörige Person ist wie bei uns der Maulwurf / mole oder die Ratte / rat.
Antwort: 
whistle-blower ?  #525438
von mionag (DE), 2010-06-17, 18:34  like dislike  Spam?  
Antwort: 
whistle-blower sind Verpetzer, nicht?  #525440
von chicken, 2010-06-17, 18:37  like dislike  Spam?  94.217.14...
Antwort: 
von RomeoWhiskey (DE), 2010-06-17, 18:38  like dislike  Spam?  
 #525441
Man kann den sich auch auf den Vorgang beziehen: He / She did leak the information ...
Antwort: 
von mionag (DE), 2010-06-17, 18:39  like dislike  Spam?  
 #525442
ok, da ist undichte Stelle etwas beschönigend. (Da war doch was: Google: whistle-blower NASA)
Antwort: 
Whistle-Blower ist ehr der Denunziant, oder?  #525443
von Tacina (DE), Last modified: 2010-06-17, 18:42  like dislike  Spam?  
Das fände ich ehr passend im Sinne von "jmd. beschuldigen", "nachreden" etc.

Wie wäre es mit "Spy" im Sinne von Spion/Maulwurf
Antwort: 
Thank you all!  #525444
von Jimena (DE), 2010-06-17, 18:41  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von hornofalcky, 2010-06-17, 18:42  like dislike  Spam?  92.200.11...
 #525445
Bush welcomes probe of CIA leak. 'I want to know the truth,' president ... "If there's a leak out of my administration, I want to know who it is,"
Antwort: 
"whistleblower" ist kein Denunziant; er bringt vielmehr Verfehlungen in Firmen oder Behörden an die Öffentlichkeit  #525448
von Kornelius (DE), 2010-06-17, 18:48  like dislike  Spam?  
Chat:     
A "mole" is a particular kind of spy.  #525472
von MichaelK, 2010-06-17, 20:39  like dislike  Spam?  71.241.28....
The mole employed by organization A has everyone in organization A convinced that he works for organization A. But in fact, he works for organization B.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten