Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | ausführen | |
Aus einer patent opposition Beschreibung: Der Anmeldervertreter führt aus, dass... The representative of the applicant explains?? that... Wie sagt man besser dieses "ausführen"? Danke! |
Antwort: | Just "says" - Germans style demands avoiding repetitions of "sagen". | #533641 |
Antwort: | ausführen | #533642 |
Für mich ist ausführen ehr "realisieren", "umsetzen" etc. Wie geht denn der Satz weiter? Geht es wirklich darum etwas genauer darzustellen bzw. zu erklären? |
Antwort: | Wenn das ein Satz aus einem Protokoll ist, heißt es nichts anderes als "sagen". | #533643 |
Antwort: | #533646 | |
...führt aus, dass den ermittelten Dokumenten keine Spacherkennungseinheit entnehmbar sei. ...führt aus, dass die genannten Kameras keine Datensammlungshosts bilden. Also es ist einfach eine Behauptung. |
Antwort: | Ja. Er sagt es. | #533647 |
Antwort: | Danke! | #533649 |
Antwort: | Ja | #533650 |
Ob das jetzt begründet also bewiesen ist, oder lediglich als Behauptung anzusehen, geht daraus nicht hervor. Der Anmeldevertreter sagt, dass den ermittelten Dokumenten.... |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung