Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Ein neues Kopf-Problem »
« Übersetzung    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
book beginning  
von Lev Raphael, 2010-09-14, 00:26  like dislike  Spam?  71.206.124....
"Here is how the book begins."

Das Buch beginnt so.

Das Buch so beginnt.

Are either of those close to the English?
Antwort: 
von murmel, 2010-09-14, 00:30  like dislike  Spam?  93.240.44...
 #541992
The first is correct. You could also say "Und so fängt das Buch an" which is a little closer to the English version.
Antwort: 
The book begins  #542002
von LR, 2010-09-14, 03:25  like dislike  Spam?  71.206.124....
Thanks!
Antwort: 
Das Buch beginnt folgendermaßen ...  #542012
von Magadan (DE), 2010-09-14, 08:30  like dislike  Spam?  
Antwort: 
I'd stick to "Und so fängt das Buch/die Geschichte an:"  #542102
von Baccalaureus (DE), 2010-09-14, 13:04  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten