Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...


Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Heut' noch?! »
« coach tickets    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Heut' noch?!  
von janiak (DE), 2010-10-06, 14:31  like dislike  Spam?  
I was wondering what would be the most fitting english transcription of the german colloquial phrase "Heut' noch?!" resp. "Wird das heut' noch was?!", as it is used in situations where somebody tries to express his annoyance of something taking seemingly forever, usually without being able to accelerate the process (e.g. being stuck in traffic jam, having to wait at the checkount counter etc.).
The most common equivalent in the english speaking world would perhaps simply be "C'mon", however I thought this was a little too unspecific and there might be a more concrete phrase available.
"Oh god, now what?"  "What next?"  #546273
von Dragonflyknits (US), 2010-10-06, 14:33  like dislike  Spam?  
Dragonfly - no, that's not the same.  #546275
von Baccalaureus (DE), Last modified: 2010-10-06, 14:44  like dislike  Spam?  
"What next" means that you are really pissed off because something has happened.

"Heut' noch" is something you say because somebody don't get their fat asses moving. (Meaning: "Would you kindly do whatever within today's time and not let me wait until tomorrow?")
What about: "Oh, do hurry up, will ya?"  #546277
von Baccalaureus (DE), 2010-10-06, 14:45  like dislike  Spam?  
von marti n, 2010-10-06, 15:01  like dislike  Spam?  96.232.59....
Come ooonnnn already. Let’s go.  Let’s go already.  Let’s get this thing moving.  

4; Bacca:  Dragonfly’s "Oh god, now what?"  "What next?"  imo could very well mean: “you are really pissed off because something has happened.”  It’s a matter of intonation.
any chance (you'll finish / of getting it done / etc.) today?  #546280
von Kornelius (DE), Last modified: 2010-10-06, 15:09  like dislike  Spam?  
Another possibility, depending on how annoyed you are:  #546281
von Lllama (GB/AT), 2010-10-06, 15:07  like dislike  Spam?  
(Come on!) Today would be good/nice.
Another one.  #546282
von MichaelK (US), 2010-10-06, 15:07  like dislike  Spam?  
What are the chances that this will occur /  be done / be completed before I'm too old to care?
Are we lucky(,) today? Will it happen(,) today? [ (,) = for intonation]  How about today? etc.   #546283
von sunfunlili (DE/GB), 2010-10-06, 15:08  like dislike  Spam?  
hurry up, today's the day, mate!  #546284
von Kornelius (DE), 2010-10-06, 15:13  like dislike  Spam?  
Marti n -  I never said nothing else.  #546477
von Baccalaureus (DE), 2010-10-07, 10:51  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten