Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 kreative Geister »
« civil design    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
beyond what is good practise today  
von maricom (RU), 2010-10-29, 09:54  like dislike  Spam?  
Es handelt sich um eine giftige Substanz, die bei Verpackungherstellung  verwendet wird. Vor kurzem wurde diese Substanz "reklassifiziert" (nach vielen animal tests) und gilt jetzt offensichtlich als nicht so gefährlich wie davor. Meine Frage ist: was bedeutet im folgenden Satz "beyond what is good practise today"?

For our users, there will be no impact on workplace health and safety from this change  beyond what is good practise today.

(i believe, "change " means here "reclassification)

Thanks!
Antwort: 
It means that today's good practise (i.e. what you're supposed to so)  #551547
von Windfall (GB), Last modified: 2010-10-29, 10:59  like dislike  Spam?  
already encompasses the things that users need to do to use this product after the change/reclassification. Rephrased:

For our users, there will be no impact on workplace health and safety from this change that would result in them needing to take further actions beyond/outside the scope of the things they already do as part of what is considered good practise today.

dict.cc: good practice
Antwort: 
üblich  #551551
von Lisa4dict loggedout, 2010-10-29, 10:55  like dislike  Spam?  99.11.160....
For our users, there will be no impact on workplace health and safety from this change  beyond what is good practise today.
Für unsere Anwender ergeben sich über die bereits heute gängige "gute Herstellungspraxis" hinaus keine tiefgreifenden Auswirkungen für die Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz durch diese Änderung.  
Wikipedia(DE): Good_Manufacturing_Practice
Antwort: 
Typo: good practice UK & US spelling of the the noun  #551585
von Proteus, 2010-10-29, 12:45  like dislike  Spam?  91.115.9...
Antwort: 
Proteus  #551599
von Windfall (GB), 2010-10-29, 13:20  like dislike  Spam?  
My understanding of AE is that practise is a variant of practice, irrespective of whether it's a verb or a noun:
http://www.merriam-webster.com/dictionary/practise
Under BE the noun has to be practice and the verb practise.
Chat:     
von maricom (RU), 2010-10-29, 14:11  like dislike  Spam?  
 #551609
Vielen Dank an alle!
Antwort: 
As borne out by your LINK, Laura, practice is the sole AE spelling for noun and verb alike  #551623
von Proteus, 2010-10-29, 15:37  like dislike  Spam?  91.115.9...
Antwort: 
Typo: spelling of the noun  #551624
von Proteus, 2010-10-29, 15:38  like dislike  Spam?  91.115.9...
Antwort: 
Maybe my link went odd  #551628
von Windfall (GB), 2010-10-29, 15:53  like dislike  Spam?  
If you scrolled down on the page I was on, it listed "practise" as a variant of "practice". Hey ho, fortunately the English was the original text.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung