Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Please proofread - URGENT! Thanks »
« Dschungel der Schlangen    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
civil design  
von DaveD (DE), 2010-10-29, 11:02  like dislike  Spam?  
Guten Morgen! Den gesamten Vormittag beschäftige ich mich nun schon mit diesen beiden Wörtern. Obwohl im Englischen häufig verwendet, ist es nicht so einfach, eine geeignete Übersetzung zu finden. In dem Unternehmen, in dem ich arbeite, bezeichnet civil design so ziemlich alles von Versorgungsanlagen bis hin zum Straßenbau. Daher habe ich folgende Vorschläge:

- Zivilbau (am naheliegendsten, auch bei Linguee gefunden: http://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/civil+design.html - es geht also eher in die Richtung Bauingenieurwesen - Wohnanlagenbau - würde ich auf jeden Fall ins Wörterbuch aufnehmen...)
- Anlagenkonstruktion (im Sinne des Anlagenbaus im Bauwesen - etwas allgemein - Verwechselung mit dem chemischen Anlagenbau/ Maschinenbau?)
- Versorgungs(anlagen)konstruktion (etwas präziser, v.a. in Bezug auf Rohrleitungen, elektrische Leitungen zur Versorgung einer Maschine)
- Unterstützungskonstruktion (aber nicht Stützkonstruktion?)
- Nebenanlagengestaltung (kommt das zu weit weg von "civil"? triffts aber im Sinn gut...)
- Erschließungsstrukurgestaltung (Erschließung ist gut, allein aber wohl eher nicht als Übersetzung geeignet?)
- Versorgungs-/ Infrastruktur (kommt den sehr nahe, daher gut, aber was ist mit design - Infrastrukturierung?)
- Bau(ingenieur)wesen (zwei verschiedene Schuhe, aber beiden zugeordnet, s.a. Google: civil design
hat das Potenzial für einen neuen Wikipedia-Eintrag: Zivilbau redirect --> Bauingenieurswesen)
- Wohnungsbau (im althergebrachten Sinne des Wortes Zivilbau)

Bitte um Diskussion ;-)
Antwort: 
funny definition  #551562
von Lisa4dict loggedout, 2010-10-29, 11:16  like dislike  Spam?  99.11.160....
but may nevertheless be helpful to you:
Engineers build rockets.  
Civil engineers build targets.
Antwort: 
civil design  #551570
von Lisa4dict loggedout, 2010-10-29, 11:40  like dislike  Spam?  99.11.160....
Wikipedia(DE): Bauingenieurwesen
Wikipedia(EN): Civil_engineering

"Design" ist "Konstruktion" und/oder "Planung" und dann hast du für "civil design" Konstruktion und Plaunung im Bauingenieurwesen

Ob's da dann noch was kürzeres gibt ist mir nicht bekannt, aber dies bringt die Bedeutung zumindest rüber.
Antwort: 
typo Planung  #551571
von Lisa4dict loggedout, 2010-10-29, 11:41  like dislike  Spam?  99.11.160....
Antwort: 
depends on context  #551669
von NHDon (US), 2010-10-29, 19:21  like dislike  Spam?  
"civil design" must be thought of as shorthand for "civil engineering design" or at least understood with the thought of engineering.  Where German typically prefers a narrow term to a broad term, there will be no good single, universal translation of "civil design" which is a broad term.  Your list shows some of the different situations.

In English "civil engineering" is concerned with construction of larger fixed objects/projects (Lisa's definition), broken down to heavy construction -- basically things outdoors -- and light construction --basically buildings.  The emphasis is on the structural aspects -- will the object hold together, not fall down/apart, whether a building, bridge, or a dam.

One needs to distinguish between "civil design" and what a civil engineer does/doesn't do.  In heavy construction, whether a road or a dam, the civil engineer plays the dominant role in design.  In an office building, architects play the lead role usually (thanks to their more effective unions/professional associations) with the civil engineer limited to the structural design within the parameters set by the architect.

Civil engineers on projects of any complexity do not handle the electrical, heating and air conditioning, lighting, or plumbing, although there has to be close coordination with other engineering disciplines.

When dealing with individual contributors, as contrasted to the project, the appropriate translations are not only context dependent, but often also dependent on laws/regulations.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten