Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Revision appreciated »
« Exerpt from the shopping-list for the film SABR...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Die Singular- oder die Pluralform bei englischen Sätzen wie den untrigen wählen? Danke!  
von Küsschen!, 2010-11-19, 18:27  like dislike  Spam?  212.5.20....
1) Both X in general and Y in particular are/is good

2) Either A or B  are good choices/is a good choice

3) Both is correct/Both are correct

4) The government/management is/are to be blamed
Antwort: 
von Jim46 (US), 2010-11-19, 19:07  like dislike  Spam?  
 #556527
1. Both are good
2. Either is a good choice
3. Both are
4. The gov't is to blame.
Antwort: 
(1)  (3) Both + plural verb - - - Beides (singular) translates into both plus a plural verb  #556529
von Proteus, 2010-11-19, 19:18  like dislike  Spam?  93.82.156....
(2) Either A or B is a good choice (if A + B are singular nouns) >< Entweder A oder B ist eine gute Wahl.

(4) Usage of collective nouns:  

http://www.britishcouncil.org/learnenglish-central-grammar-collecti...

UK usage:
http://www.talktalk.co.uk/reference/dictionaries/english/data/d0081...

When you use a collective noun, it may be followed by either a singular or plural verb, depending on whether you are thinking of the group as a unit, in which case it will be singular, or as a number of individuals, in which case it will be plural:
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/l...

US usage:
http://www.chompchomp.com/terms/collectivenoun.htm
http://www.grammar-monster.com/lessons/singular_plural_%20collectiv...
Antwort: 
In contradistinction to Jim46 (US)'s 4th suggestion, cf. British usage  #556531
von Proteus, 2010-11-19, 19:21  like dislike  Spam?  93.82.156....

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten