Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | At my lowest... | |
At my lowest weakest emptiest time you came and made life worth fighting for. Während meiner niedrigsten, schwächsten, leersten Zeit kamst Du und hast meinem Leben den Wert gegeben, um den es sich zu kämpfen lohnt. ?? |
Antwort: | Am Tiefpunkt meines Lebens, | #56084 |
als ich am schwächsten und innerlich völlig leer war, kamst Du und hast mir einen Grund gegeben, um dieses Leben zu kämpfen. Oder, freier übersetzt: - und hast mein Leben wieder lebenswert gemacht. - und warst der Grund, warum es sich wieder lohnte um dieses Leben zu kämpfen. |
Antwort: | Vielen Dank, Sue. | #56109 |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung