Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Administration umfasst die Verrichtung und Klär... »
« backup    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
turned  
von Nordic (DE), Last modified: 2010-12-13, 10:45  like dislike  Spam?  
...smooth, commercially pure titanium screws (turned) inserted into rabbit tibia...
...handelsübliche Titanschrauben mit glatter Oberfläche (???) in der Kaninchentibia ...
Zusammenhang: Diese Schrauben wurden in die Kaninchentibia eingesesetzt, um zu sehen, wie gut sie einwachsen. Auf die Art der Schrauben wird nirgendwo weiter eingegangen.

Ich weiß nicht, was turned hier heißen soll (italienischer Autor). Hab mich schon gefragt, ob es alternativ zu "inserted" gemeint ist, aber das ergibt auch keinen Sinn. Turned screws gibt es auch nicht - ist ja auch irgendwie sinnlos, natürlich dreht man Schrauben ein...
Chat:     
Italienisch Doppelmoppel ?  #561789
von sunfunlili (DE/GB), 2010-12-13, 10:56  like dislike  Spam?  
Antwort: 
:-)  #561790
von Nordic (DE), 2010-12-13, 10:59  like dislike  Spam?  
auch das hab ich mich schon gefragt. Schrauben mit Gewinde....
Antwort: 
von Windfall (GB), 2010-12-13, 11:02  like dislike  Spam?  
 #561791
I think "turned screws" refers to the manufacturing process they were made by.
http://www.mini-lathe.com/Mini_lathe/Operation/Turning/turning.htm
Wikipedia(EN): Turning
Wikipedia(DE): Drehen_(Verfahren)
Antwort: 
schreib doch: durch eindrehen/-schrauben implantiert  #561792
von Kornelius (DE), 2010-12-13, 11:16  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Laura  #561793
von Nordic (DE), 2010-12-13, 11:16  like dislike  Spam?  
aber werden nicht alle Schrauben so hergestellt?
Antwort: 
Kornelius  #561795
von Nordic (DE), 2010-12-13, 11:17  like dislike  Spam?  
das wäre auch doppelt - dann lass ich es lieber weg. Der Text soll ja lesbar sein
Antwort: 
von Windfall (GB), 2010-12-13, 11:18  like dislike  Spam?  
 #561797
4;Nordic
That was my initial thought, but on reflection, some screws look to me like they've been cast. The alternative meaning (turned = screwed) makes less sense.
Antwort: 
geschnittenes Gewinde  #561798
von Nordic (DE), Last modified: 2010-12-13, 11:21  like dislike  Spam?  
stimmt 4;Laura - es gibt auch gegossene Gewinde
Antwort: 
von wandle (GB), Last modified: 2010-12-13, 11:43  like dislike  Spam?  
 #561799
Im Italienischen sagt man 'girare una vite' = 'turn a screw'.  Das geklammerte 'turned' scheint des Autors erste Versuch zu sein.  Vorschlag: weglassen.
Antwort: 
all  #561802
von Nordic (DE), 2010-12-13, 11:40  like dislike  Spam?  
ich gebe die Frage an den Verlagslektor weiter. Der hat beim Korrekturlkesen das italienische Original zur Hand und kann nachschauen, was da ursprünglich mal stand. Immerhin liegt es nicht an meinem mangelnden Verständnis der englischen Sprache, was schonmal beruhigend ist.

Und danke Euch allen...
Antwort: 
commercially pure titanium > Reintitan / unlegiertes Titan  #561823
von MichaelK (US), Last modified: 2010-12-13, 13:06  like dislike  Spam?  
Antwort: 
most likely, 'abgedreht' [on a lathe to remove the oxidation layer]  #561851
von MichaelK (US), Last modified: 2010-12-13, 13:48  like dislike  Spam?  
In a test comparing bone formation around oxidized versus non-oxidized screws, or to make sure there is no oxidation layer in a different test.
Google: abgedreht oxidation implantat
Antwort: 
es könnte gemeint sein: mit selbstschneidendem Gewinde  #562018
von Kornelius (DE), 2010-12-13, 20:42  like dislike  Spam?  
das wäre eigentlich a "self tapping screw", aber auf Italenglish .....
gemeint ist eine Schraube, die sich das weibliche Gewinde beim Einschrauben selber schneidet; es muss also nicht mit Hilfe eines Gewindeschneiders vor dem Einschrauben erst in Gewinde geschnitten werden.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung