Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IT   CS   DA   PT   IS   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 deutsche Suchmaschine »
« "Aus heiterem Grund"    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
teachable moment  
von Lisa4dict (US), 2011-01-04, 12:13  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von uffie (GH/KI), 2011-01-04, 12:21  like dislike  Spam?  
 #566294
Antwort: 
what's wrong with   Lehrmoment(e) ... ?!  Lernsituation und Lernen im Alltag - da fehlt der Aha-Moment ... ?!  #566300
von sunfunlili (DE/GB), 2011-01-04, 12:50  like dislike  Spam?  
http://hlt.at/fileadmin/content/curriculum/zusatzmaterial/LehrenDie...
www.duserver.nl/duweb/documents/Whitepaper%20Kundengerechter.pdf ...die Dienstleistung auf individueller Arbeitsebene zu erstellen um ein Lehrmoment für die einzelnen Mitarbeiter zu generieren. Der Fragenkatalog wurde in ...
Chat:     
von uffie (GH/KI), 2011-01-04, 12:58  like dislike  Spam?  
 #566301
ja, sunfunlili, Du hast Recht, der Aha-Moment fehlt, vielleicht ist ja Lehrmomente eine gängige Eindeutschung des englischen Begriffs.
Antwort: 
der / das Lehrmoment ???  #566303
von Lisa4dict (US), 2011-01-04, 13:02  like dislike  Spam?  
I looked through the ghits and was surprised to find the "das" gender on some pages.  I would have tended towards "der" since I would assume "das" to be the mechanical moment.  (like "das Drehmoment")
I think it fits the bill best of all the things I've encountered so far.  I hope it's not a "translation term."
Antwort: 
http://www.duden.de/suche/index.php?suchwort=moment&suchbereich...  #566304
von sunfunlili (DE/GB), Last modified: 2011-01-04, 13:06  like dislike  Spam?  
edit - ... der; -[e]s, -e [mhd. diu mōmente = Augenblick < lat. momentum = (entscheidender) Augenblick (Genuswechsel ...
Antwort: 
http://www.proskenion.de/cms/upload/pdf/Goehmann_Vortraege_und_Aufs...   have a look ...  #566306
von sunfunlili (DE/GB), Last modified: 2011-01-04, 13:09  like dislike  Spam?  
edit - suche  Lehrmoment ....
Antwort: 
oder andersrum   -   ... als ein Moment des Lehr-Lern-Prozesses selbst ein. ....  #566308
von sunfunlili (DE/GB), 2011-01-04, 13:14  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Lehrmoment scheint meist im Neutrum gebraucht zu werden, aber nicht unbedingt in deinem Sinne...  #566309
von meri (DE), 2011-01-04, 13:19  like dislike  Spam?  
Vgl. hier: Google: lehrmoment

Vielleicht findest du hier noch weitere Übersetzungsinspiration:
Google: +ein teachable moment
Antwort: 
That one pdf 13:09 illustrates what I find so confusing  #566310
von Lisa4dict (US), 2011-01-04, 13:20  like dislike  Spam?  
"... während der Begriff „Pädagogik“ lediglich den Lehrmoment unserer Tätigkeit
kennzeichnet, also das Moment der Vermittlungsebene zwischen dem Theaterpädagogen und den am künstlerischen Prozess beteiligten Subjekten; keineswegs jedoch muß sich daraus die Behauptung sozialpädagogischer Intervention oder psychologischer Begleitung
ableiten."
<What now. "den" Lehrmoment = der Moment or "das" Moment ???>
The Duden link seems to indicate that those "das" pages have it wrong.
Chat:     
German differentiates between moment and momentum in terms of gender; it's an uneducated blunder to say das Lehrmoment = teaching momentum  #566313
von Proteus, 2011-01-04, 13:31  like dislike  Spam?  91.115.80....
Chat:     
Cf. das Drehmoment > torque, torsional moment   dict.cc: Drehmoment  #566314
von Proteus, 2011-01-04, 13:33  like dislike  Spam?  91.115.80....
Chat:     
Inconsistency: Here torsional moment ought to be torsional momentum  #566321
von Proteus, 2011-01-04, 13:52  like dislike  Spam?  91.115.80....
Antwort: 
Mit "sogenannte" kann man manchmal recht gute Umschreibungen finden.   #566324
von MichaelK (US), 2011-01-04, 14:21  like dislike  Spam?  
Chat:     
Proteus  #566325
von Lisa4dict loggedout, 2011-01-04, 14:26  like dislike  Spam?  99.11.160....
"torsion moment" I know but "torsional moment" seems constructed.
Antwort: 
Michael   #566329
von Lisa4dict loggedout, 2011-01-04, 14:32  like dislike  Spam?  99.11.160....
I was trying to find a German expression.  If we use the English we'll have to include a definition in brackets.  <Our client is allergic to English expressions in their translated texts.  The German audience it's intended for is defiant and will try to "not understand" it.>
Chat:     
For the record  #566334
von Proteus, 2011-01-04, 14:42  like dislike  Spam?  91.115.80....
Google  Nineteen pages
Google: "torsion moment" site:uk   Eight pages
Chat:     
First LINK / Nineteen pages once more  #566335
von Proteus, 2011-01-04, 14:44  like dislike  Spam?  91.115.80....
Antwort: 
Lisa, I wasn't clear. Don't use the English.  #566337
von MichaelK (US), Last modified: 2011-01-04, 15:11  like dislike  Spam?  
As you know, it's difficult to translate English slogans into German slogans of similar brevity, especially if the slogan is grammatically shaky (teachable moment = a moment that can be taught?) The German explanation in some of the hits are not bad and, IMO, could be used as an equivalent or, at least, provoke some thought.
Chat:     
Moment (phys.) = translator's can of worms.  :-)  #566344
von MichaelK (US), 2011-01-04, 14:56  like dislike  Spam?  
Moment of inertia > Trägheitsmoment
Polar moment of inertia > Torsionsmoment
Moment of force (aka torque) > Drehmoment
and many other wonderful moments....
Chat:     
Youtube: YjdgPm5Dlro  #566409
von uffie (GH/KI), 2011-01-04, 17:03  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten