Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 correct? »
« Um es mit anderen Worten zu sagen.    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
to waive the right to any benefit of order, excussio and division  
von Mandy 2010, 2011-01-13, 09:54  like dislike  Spam?  88.78.132....
In einem Bürgschaftsvertrag steht: "and the bank waives its right to any benefit of order, excussio and division". Die Bank haftet gemeinschuldnerisch mit dem Bürgschaftsnehmer gegenüber einer dritten Partei. Sie  verzichtet offensichtlich auf ein bestimmtes Recht - leider finde ich keine passende deutsche Übersetzung für die o.g. Formel - kann mir jemand helfen? Besten Dank!
Antwort: 
Einrede?  #569245
von Mandy 2010, 2011-01-13, 10:05  like dislike  Spam?  88.78.132....
Kann es sein, dass die Bank auf das Recht auf Einrede, Reihenfolge und Aufteilung verzichet? Ich weiß allerdings nicht, ob es so etwas gibt. Der Vertrag kommt aus Spanien, laut google heißt es dort "orden, excusión y división"
Antwort: 
Ja, Einreden  #569281
von Lauryn13 (IT), 2011-01-13, 11:24  like dislike  Spam?  
Ich habe diese Formel aus einer Bankbürgschaft entnommen. Ich hoffe, dass sie dir helfen kann!
"Wir verzichten auf die Einreden der Anfechtbarkeit, der Aufrechenbarkeit und der Vorausklage gemäß §§ "
Antwort: 
Einreden  #569289
von Mandy 2010, 2011-01-13, 11:45  like dislike  Spam?  88.78.132....
Danke Lauryn, das war mir eine große Hilfe!
Antwort: 
con renuncia de los beneficios de orden, división y excusión > expressly accepting personal, primary and joint liability   #569437
von Proteus, 2011-01-13, 21:09  like dislike  Spam?  93.82.144....
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_patents/519245-ben...

> ausdrücklich die persönliche, primäre und gesamtschuldnerische Haftung übernehmen
Antwort: 
Many thankx  #569546
von Mandy 2010, 2011-01-14, 09:03  like dislike  Spam?  88.78.132....
Vielen Dank für den Link, wo ich es ausführlich nachlesen konnte!

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung