Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 auf die Basisrente angerechnet »
« Text über Brandgefahren - gibts für MEE (minimu...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Verbindungsstelle der beiden Knochenende  
von sonni5, 2011-01-23, 09:55  like dislike  Spam?  188.194.154....
Verbindungsstelle der beiden Knochenenden (wie übersetze ich hier "Verbindungsstelle") ?
An der Verbindungsstelle der beiden Knochenenden hatte sich noch kein ausreichender Kallus gebildet.

at the joining ?
Antwort: 
There hasn't been sufficient callus formation to bridge the fracture.  #572020
von clavichord (DE), 2011-01-23, 10:39  like dislike  Spam?  
Im En. klingt das mit der Verbindung für meine Ohren und Augen zu gewunden.
S.a. http://uk.search.yahoo.com/search;_ylt=A7x9QX8n9DtN1WYAF2tLBQx.;_yl...

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung