Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 who / which / that »
« Text über Brandgefahren - "CPI" in Zusammenhang...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
raggedy-assed  
von joerg (DE), 2011-01-23, 13:39  like dislike  Spam?  
Who can help please? What means the term "raggedy-assed" in German?
Antwort: 
"mit einem zerlumpten Hintern"  #572062
von Baccalaureus (DE), 2011-01-23, 13:41  like dislike  Spam?  
Chat:     
von uffie (GH/KI), 2011-01-23, 14:08  like dislike  Spam?  
 #572082
wann würde man das denn sagen? oder sollte ich vielleicht besser nicht fragen....
Antwort: 
Offensichtlich mit den Marines verknüpft...  #572104
von Baccalaureus (DE), Last modified: 2011-01-23, 14:34  like dislike  Spam?  
http://luckycanuck.livejournal.com/43236.html
http://www.amazon.de/Raggedy-Assed-Marines-Are-Parade/dp/076100792X

Frag mich nicht, warum. Ich entnehme aber dem Kontext, daß man es insgesamt wohl besser mit "lausig" oder "räudig" übersetzt.
Antwort: 
raggedy-assed  #572116
von joerg (DE), Last modified: 2011-01-23, 16:23  like dislike  Spam?  
Gelesen in "Helmet For My Pillow" von R. Leckie

"So ended - in the rain, in darkness, in a volley of oaths - our first day in the field. We had qualified for the ranks of the gloriously ragged-assed.
Antwort: 
schäbig, grauslich, ekelig usw.   #572120
von Proteus, 2011-01-23, 14:51  like dislike  Spam?  93.82.159....
“Raggedy-ass” means shabby, beat-up, overused, or pathetic. “She trotted out that raggedy-ass story about her trip to Greece again” means that she has told the same story too many times.

“Don’t be bringing those raggedy-assed animals into my house” means that the animals are soiled or generally unclean-looking.
http://thestar.com.my/english/story.asp?file=/2008/10/8/lifefocus/2...
Antwort: 
raggedy-assed  #572122
von joerg (DE), 2011-01-23, 14:57  like dislike  Spam?  
Thanks - Danke :-)
Chat:     
thanks!  #572144
von uffie (GH/KI), 2011-01-23, 15:51  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung