Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Redaktion - restaurant guide »
« have been evolving    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
tax benefits  
von romy (CZ/GB), 2011-01-25, 13:01  like dislike  Spam?  
Ist das hier richtig übersetzt?
Additional liabilities for unrecognised tax benefits may be required.
Es könnten zusätzliche Belastungen für nicht ausgewiesene Steuervorteile notwendig sein. ?
Antwort: 
evtl  #572747
von uffie (GH/KI), 2011-01-25, 13:29  like dislike  Spam?  
unrecognised - nicht anerkannt ? nicht ausgewiesen heißt ja, dass sie gar nicht erst aufgeführt wurden
liabilities - Schulden - siehe auch Eintrag im dict "deferred  tax liabilities - latente Steuerschulden"

aber der englische Satz ergibt nicht viel Sinn,  liabilities may be required??
Antwort: 
Möglicherweise können zusätzliche Verbindlichkeiten durch nicht anerkannte steuerliche Abzüge entstehen  #572748
von Kornelius (DE), 2011-01-25, 13:29  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von uffie (GH/KI), 2011-01-25, 13:30  like dislike  Spam?  
 #572749
ich denke, Kornelius hat's (wieder mal) auf den Punkt gebracht.
Antwort: 
oder (z.B. in einer Bilanz)   #572750
von Kornelius (DE), 2011-01-25, 13:33  like dislike  Spam?  
Möglicherweise müssen zusätzliche Verbindlichkeiten wegen nicht anerkannter steuerlicher Abzüge eingestellt werden
Antwort: 
Super, danke  #572751
von romy (CZ/GB), 2011-01-25, 13:34  like dislike  Spam?  
Im Satz davor ging es tatsächlich um latente Steuerschulden, aber ich habe den Satz trotzdem nicht deuten können!

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten