Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Sue was walking off her insomnia. »
« Dass das Momentum    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
nach Rechtssprechung zulässig  
von Brit2011, 2011-01-31, 17:58  like dislike  Spam?  217.86.156...
Wie übersetzt man rechtlich korrekt ins Englische "nach der deutschen Rechtssprechung zulässig"?
Antwort: 
permitted/allowed/legal by German case law  #574348
von Baccalaureus (DE), Last modified: 2011-01-31, 18:19  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von uffie (GH/KI), 2011-01-31, 18:56  like dislike  Spam?  
 #574354
permissible in accordance with German legislation
Antwort: 
Context  #574365
von Lisa4dict loggedout, 2011-01-31, 19:56  like dislike  Spam?  99.11.160....
permissible is more BE/specialist language.  If it's a phrase for business users I'd go with "permitted".  
permitted under German case law
Antwort: 
von uffie (GH/KI), Last modified: 2011-01-31, 22:40  like dislike  Spam?  
 #574390
Lisa, I believe Germany only has very limited case law,  it is ruled by various codes - big time, there is a paragraph for just about everything.....
Antwort: 
Aber hier steht eindeutig "Rechtsprechung" und nicht "Gesetzgebung" oder "Gesetzeslage".  #574391
von Baccalaureus (DE), 2011-01-31, 22:43  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Und deutsches Verfassungsrecht, beispielsweise, ist eindeutig "case law"  #574392
von Baccalaureus (DE), 2011-01-31, 22:43  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von uffie (GH/KI), 2011-01-31, 22:50  like dislike  Spam?  
 #574395
ok, ich dachte eher an BGB, HGB usw., die ja am ehesten in gewerblichen Übersetzungen vorkommen.

Rechtsprechung - http://synonyme.woxikon.de/synonyme/rechtsprechung.php
Antwort: 
Rechtsprechung > judicial precedents / case law (bitte in dict.cc einwerfen)  #574402
von Proteus, 2011-01-31, 23:42  like dislike  Spam?  91.115.93....
Antwort: 
Variant: subject to case law  #574403
von Proteus, 2011-01-31, 23:44  like dislike  Spam?  91.115.93....

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung