Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | Hat Bacca schon meinen Einwand gegen Scio me nihil scire gesehen? | |
Chat: | Darüber streiten sich die Philologen schon seit wie lange... | #575617 |
Es ist nie wirklich als Sentenz überliefert. Im Lateinischen gibt es, soweit ich weiß, beide Versionen des Griechischen (nescire UND nihil scire), und bei Cicero findet sich in den Academica (1,16) : "'Socrates mihi videtur, id quod constat inter omnes, primus a rebus occultis et ab ipsa natura involutis, in quibus omnes ante eum philosophi occupati fuerunt, avocavisse philosophiam et ad vitam communem adduxisse, ut de virtutibus et de vitiis omninoque de bonis rebus et malis quaereret, caelestia autem vel procul esse a nostra cognitione censeret vel, si maxime cognita essent, nihil tamen ad bene vivendum. hic in omnibus fere sermonibus, qui ab is qui illum audierunt perscripti varie copioseque sunt, ita disputat ut nihil affirmet ipse refellat alios, nihil se scire dicat nisi id ipsum, eoque praestare ceteris, quod illi quae nesciant scire se putent, ipse se nihil scire id unum sciat, ob eamque rem se arbitrari ab Apolline omnium sapientissimum esse dictum, quod haec esset una sapientissimum esse dictum, quod haec esset una hominis sapientia, non arbitrari sese scire quod nesciat." |
Chat: | Als Philosoph reicht Cicero Platon nicht das Wasser, und mit Bezug auf des letzteren Apologie ist die alleinige Version in dict.cc unhaltbar. | #575639 |
Die Frage ist mit anderen Worten weit weniger eine philologische als eine philosophische. Kaum jemand, der gedankenlos das fälschlich sokratische "Ich weiß, dass ich nichts weiß" nachplappert, sieht überhaupt die Unlogik der Aussage. Wer gar nichts weiß, kann auch nicht wissen, dass er nichts weiß. Sehr wohl kann man aber wissen, dass man in der oder jener Sache nicht weiß / sich nicht auskennt und sich folglich auch keine Meinung bilden kann. Darum geht es Sokrates in der platonischen "Apologie" - und das ist vom Philosophischen her der einzig richtige Zitierinhalt. Deswegen gehört das authentische Zitat in dict.cc neben das ebenso allgemein verbreitete wie unsinnige gestellt. |
Chat: | dict.cc ist keine Enzyklopädie - | #575731 |
Das Zitat wird in der Regel so verwendet und zitiert, wie in dict.cc angegeben. Ob das so einen Sinn ergibt oder nicht, steht doch gar nicht zu Diskussion. |
Chat: | Es gibt sehr wohl auch das andere Zitat, das aber den Vorzug hat, philosophisch sinnvoll zu sein. | #575852 |
Seit wann redest du der Massenverblödung das Wort, Bacca? Übrigens Tippdings: zur Diskussion |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung