Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | die Angehörigen Christi am Grabe | |
Ich bräuchte eine angemessene Übersetzung für diese Bildunterschrift (unter einem gemalten Bild): "Die Angehörigen Christi am Grabe" Vielen Dank schonmal :-) |
Antwort: | The Christ's kinfolk mourn at His grave | #583389 |
Antwort: | just Christ, not 'the' | #583395 |
followers? |
Antwort: | #583413 | |
either followers (Anhänger) or family (kin) and no article, as seeki said |
Antwort: | Okay. Aber warum heißt es dann "The Passion of THE Christ"? | #583429 |
Antwort: | #583432 | |
http://www.kunst-fuer-alle.de/deutsch/kunst/kuenstler/kunstdruck/ja... Jordaens, Jacob 1593-1678. "Die Angehörigen Christi am Grabe", um 1617/20. (Maria, Maria Magdalena, Joseph von Arimathia und Johannes). Öl auf Leinwand, 215 x 146 cm. Wenn es um obiges geht, muß es 'Christ's followers' heißen, weil nur Maria eine Verwandte war. |
Chat: | Naja... Maria Magdalena war seine Lebensgefährtin und mit Johannes war er... naja... | #583434 |
böse Zungen behaupten... ;-) |
Chat: | #583440 | |
'Der Jünger, den Jesus liebte..' Das muß ja eine besondere Bedeutung haben, doch bleiben der Johannes und die Magdalena allenfalls nicht 'kin', was eine Blutverwandschaft bedeute. Es gibt auch im Bild zwei Andere, die oben nicht genannt werden. |
Antwort: | #583543 | |
4; Bacca: Christ is usually referred to as 'Christ', less often as 'the Christ', the latter emphasizing his status as 'the anointed one'. Other similar expressions are 'the Messiah', 'the Lord's anointed' etc. These are alluding to the belief that Christ fulfils the predicted role of the Messiah, who should come to bring the Kingdom of God. It is almost as if expressions with the article are used particularly within the circle of committed believers, whereas 'Christ' with no article is seen simply as a name of the person and is used more generally. |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung