Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 bei der letzten Restaurierung »
« shock & awe bombs    

English-German Translation of
Ergänzen beim Restaurieren

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Ergänzen (beim Restaurieren)  
von Ernadora (DE), 2011-03-21, 18:43  like dislike  Spam?  
Wenn man bei einer Restaurierung fehlende Teile ergänzt, würde man "Ergänzung" bzw. ergänzen/ergänzt übersetzen mit

completion bzw. to complete

oder to complement?

fragt
Ernadora
Antwort: 
Complete  #585276
anonymous, 2011-03-21, 19:54  like dislike  Spam?  67.45.165...
The restoration was completed by the replacement of missing parts.
Antwort: 
Satzbeispiel  #585295
von Ernadora (DE), 2011-03-21, 22:00  like dislike  Spam?  
Hallo Anonymus,

das war wohl von mir missverständlich gefragt, deshalb ein Satzbeispiel:

"wahrscheinlich konnte sich die Restaurierung auf die Reinigung und maßvolle Ergänzung der Oberfläche konzentrieren."

"the restoration could probably concentrate on cleaning and moderate completion of the surface."

Ist das korrekt?
Antwort: 
... probably the restoration could concentrate on cleaning the surface and up to a point to filling it in  #585306
von Proteus, 2011-03-21, 22:31  like dislike  Spam?  91.115.86....
Antwort: 
perhaps this link will help - http://westox.com/restoration.html  #585307
von uffie (GH/KI), 2011-03-21, 22:31  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Correction: ... probably the restoration could concentrate on cleaning the surface and up to a point on filling it in   #585308
von Proteus, 2011-03-21, 22:32  like dislike  Spam?  91.115.86....

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung