Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 shock & awe bombs »
« Text von Reifenhersteller, Sicherheitsdatenblat...    

English-German Translation of
Text von Reifenhersteller

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Text von Reifenhersteller, Sicherheitsdatenblatt, Abkürzung "N/E" = Not established, aber was heißt "established" hier?  
von bkytransl (DE/BG), Last modified: 2011-03-21, 19:13  like dislike  Spam?  
Leider gibts dazu keinen Kontext, es ist eine Art Tabelle. Ich finde nirgendwo einen Anhaltspunkt, was das sein könnte.
Antwort: 
Der Acronymfinder meint dazu:    #585267
von krautteich (DE), 2011-03-21, 19:12  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Danke, genau den Link zum Acronymfinder fand ich nicht mehr  #585269
von bkytransl (DE/BG), 2011-03-21, 19:21  like dislike  Spam?  
Allerdings war da "Not established" noch nicht drin.

Ich habe das jetzt erstmal einfach mit "nicht etabliert" übersetzt.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung