|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 to count the cost »
« Könnt Ihr mir meinen Text korrigieren    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Erschließung (Architektur)  
von Ernadora (DE), 2011-03-28, 16:04  like dislike  Spam?  
Hallo liebe Englischexperten,

Architekten sprechen oft davon, dass Treppen oder Gänge einen Bereich "erschließen".

Meist kann man das mit "to lead to" übersetzen, aber nicht in diesem Fall:
"Die Korridore besitzen eine wichtige Funktion nicht nur hinsichtlich der Erschließung und ggf. Evakuierung des Theaters."

Ich hab leider gar keine Idee.
Antwort: 
providing access to ?  #586796
von romy (CZ/GB), 2011-03-28, 16:13  like dislike  Spam?  
Antwort: 
access!  #586797
von Ernadora (DE), 2011-03-28, 16:15  like dislike  Spam?  
vielleicht in diesem Satz sogar einfach "access"? Das klingt gut, danke, Romy!

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung