Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | über die Rechtsauffassung ... unterrichten | |
Hallo, ich bitte um Hilfe, ich komme mit dem folgenden Satz nicht klar: "Die Hinweise in Abschnitt D sollen Sie über die Rechtsauffassung des Finanzamtes unterrichten." Rechtsauffassung - ? unterrichten - wem? Danke sehr! |
Antwort: | The comments in section D are meant to inform you of the way / about how the Inland Revenue Office / Internal Revenue Service (US) interprets the law | #593708 |
Antwort: | Variant: ... are intended to inform you ... | #593712 |
Antwort: | #593723 | |
Ahso... falsche Verb-Rektion war es dann, jetzt ist alles klar! Danke nochmals! |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung