Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 in seinem Sinn »
« Quick language check:    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
post doctoral students  
von romy (CZ/GB), Last modified: 2011-05-10, 22:25  like dislike  Spam?  
Post-doktorale Studenten ? Studenten mit Doktortitel ?
"The laureates donate 10% of their prize money towards 20 scholarships for outstanding doctoral and post doctoral students from all over the world."
Die Preisträger spenden 10 % ihres Preisgeldes für 20 Stipendien für herausragende Doktoranden und Studenten mit Doktortitel (?)aus der ganzen Welt.
Antwort: 
? postgraduelle Studenten  #596379
von Bella-Brera (AT), 2011-05-10, 22:25  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Nee, danke  #596384
von romy (CZ/GB), 2011-05-10, 22:53  like dislike  Spam?  
Postgraduell könnte sich auch auf Magistertitel oder Diplomabschlüsse beziehen. Das Adjektiv "postdoktoral" gibt es schon im Deutschen; nur in Verbindung mit Studenten googelt es ärmlich - ganze 8 Einträge in google.de:
Google: "postdoktorale Studenten"
Antwort: 
Magister- od. Doktor"titel" ist ebenso (erb)ärmlich !   #596385
von Bella-Brera (AT), 2011-05-10, 22:57  like dislike  Spam?  
Chat:     
Nö.  #596390
von romy (CZ/GB), 2011-05-10, 23:14  like dislike  Spam?  
Über 2 Millionen Treffer: Google: "Doktortitel"
Antwort: 
Das meine ich nicht ...  #596392
von Bella-Brera (AT), 2011-05-10, 23:20  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Meinst du das?  #596398
von romy (CZ/GB), 2011-05-10, 23:34  like dislike  Spam?  
Google: "Studenten mit Doktortitel"
Nur drei Treffer. Deshalb habe ich ja die Frage gestellt!
Antwort: 
Magister- od.  Doktor"titel" gibt es höchstens h.c., sicher auch in Australien.  #596399
von Bella-Brera (AT), 2011-05-10, 23:40  like dislike  Spam?  
Chat:     
? Bella-Brera  #596401
von romy (CZ/GB), 2011-05-11, 00:17  like dislike  Spam?  
Was für ein Problem hast du denn mit dem Begriff? Wie würdest DU es denn ausdrücken?
Beispiel aus Österreich:
Vergleich der Titel: Magister, Dipl.-Ing, Dr., Bachelor, Master ... Ing.) und alle anderen Magister. Dass die Fachhochschulen die gleichen Titel mit dem ...
www.bildungsportal.at/ausbildung/titel.htm
Antwort: 
Es ist ein Grad und kein Titel, daher auch meine erste Antwort. Jetzt wird es aber schon fad!  #596403
von Bella-Brera (AT), 2011-05-11, 00:36  like dislike  Spam?  
Ich glaube, ich rede mit einem Blinden über die Farbe...
Antwort: 
von uffie (GH/KI), 2011-05-11, 00:54  like dislike  Spam?  
 #596404
um diese "fade" Diskussion weiterzubringen;

evtl einfach nur Doktoranden und Post-Doktoranden

Wikipedia(DE): Post-Doktorand
Google: post-doktoranden
Antwort: 
Gute Idee. Danke, ufriend.   #596412
von romy (CZ/GB), 2011-05-11, 02:09  like dislike  Spam?  
Antwort: 
post doctoral students  #596430
anonymous, 2011-05-11, 10:25  like dislike  Spam?  134.109.65....
das ist recht einfach:
"post doctoral students" bezeichnet Menschen, die nach dem Doktortitel einen weiteren Doktorgrad im selben Fachgebiet erwerben. In Deutschland nennt man so etwas Habilitation. Nach erfolgreichem Abschluss der Habilitation ist man berechtigt, hinter seinem Dr.-Titel das Kürzel habil. (z.B. Dr.-Ing. habil. oder Dr. med. habil. oder Dr. jur. habil.) oder auch Priv.-Doz. (Kürzel für Privatdozent) zu führen. Die Habilitation gilt im übrigen als Nachweis der Lehrbefähigung und ermöglicht es einem Doktor auch ohne ein Anstellung von mind. 5 Jahren in der Wirtschaft, sich auf eine Ausschreibung eines Lehrstuhl an einer Universität oder Fachhochschule zu bewerben.
Eine Übersetzung währe mit Post-Doktorand oder Habilitand möglich.
Antwort: 
Nach deutschem Prüfungsrecht ist die Habilitationsschrift wesentlich umfassender als die Promotion...  #596435
von Baccalaureus (DE), Last modified: 2011-05-11, 11:03  like dislike  Spam?  
Sie soll ein Thema in seiner ganzen Breite umfassen.
Weiter nennt sich ein Dr. habil., der einen Anstellungsvertrag (aber eben keinen Lehrstuhl/keine ordentliche Professur) an einer Universität hat, "PD" (Privatdozent), und wird üblicherweise nach 5 Jahren Festanstellung an derselben zum außerordentlichen Professor ernannt.

Also "Dr. phil. Max Mustermann PD"
Antwort: 
bekannt war mir "Graduiertemkolleg": Postgraduierte; Postgraduierten - ?  #596458
von yamf, 2011-05-11, 11:34  like dislike  Spam?  77.6.167....
Google: PostGraduierten

wobei postgraduierte Studenten Doppelmoppel wäre. Graduierte & Studenten würde dieselben bezeichnen.
Antwort: 
tippdings : "GraduierteNkolleg"  #596459
von yamf, 2011-05-11, 11:36  like dislike  Spam?  77.6.167....
Antwort: 
Vielen Dank! - Post-Doktorand oder Habilitand also  #596462
von romy (CZ/GB), 2011-05-11, 11:51  like dislike  Spam?  
Es ist immer toll, dass ich von Euch Kollegen immer wieder etwas Interessantes dazulerne. Ich habe die Übersetzung schon abgeschickt (war eine der dringenden Pressemitteilungen meiner Agentur), aber ich bin nun gut für das nächste Mal gerüstet! Die gleichen Themen kommen nämlich immer wieder auf meinen Tisch.
Antwort: 
? Doktorand im Zweitstudiengang / Doktorand in der universitären Weiterbildung ?  #596706
von Lisa4dict loggedout, 2011-05-12, 08:49  like dislike  Spam?  99.11.160....

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten