Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 How to improve your golf ball »
« Rost und Korrosion    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Terrassensiedling in Englisch  
anonymous, 2011-05-11, 10:26  like dislike  Spam?  213.173.183....
Guten tag

Ich würde gerne wissen wie man den Begriff "Terrassensiedlung" ins Englische übersetzt. Die Version "terrace colony" erscheint mir irgendwie etwas seltsam.

Herzlichen Dank,

monika
Antwort: 
Google: "terraced housing estate";  #596434
von Kornelius (DE), Last modified: 2011-05-11, 10:50  like dislike  Spam?  
für moderne Siedlungen. Oder geht es um eine prähistorische Siedlung?
Antwort: 
Kornelius - that is a Reihenhaussiedlung  #596436
von Lllama (GB/AT), 2011-05-11, 10:39  like dislike  Spam?  
Although I can't come up with anything better, yet.
Antwort: 
Joanne: but doesn't "terraced" do the trick?  #596437
von Kornelius (DE), Last modified: 2011-05-11, 10:52  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Terraced houses are Reihenhäuser, and are generally (but not always) on one level -  #596438
von Lllama (GB/AT), Last modified: 2011-05-11, 10:50  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von wandle (GB), Last modified: 2011-05-11, 11:00  like dislike  Spam?  
 #596440
'Terraced housing' means a ground level estate of rows of houses, what the Americans call 'row houses': i.e. streets each made up of a line of houses built onto each other in a row or strip.
Google: terraced housing
Antwort: 
Ah. Maybe "hillside housing estate" ?  #596441
von Kornelius (DE), 2011-05-11, 10:52  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von wandle (GB), Last modified: 2011-05-11, 11:23  like dislike  Spam?  
 #596442
But a hillside housing estate would just be streets of houses on a hillside, whereas this:
Google: Terrassensiedlung
is a different thing.
Without knowing a special term, I would describe a 'Terrassensiedlung' as a stepped housing development, or tiered housing.
In fact, the following image search includes various other things, but also what we are looking for:
Google: "tiered housing"
By picking through the images, 'Terrassensiedlungen' can be found.
Antwort: 
Terrassenhaussiedlung  #596443
anonymous, 2011-05-11, 11:01  like dislike  Spam?  134.109.65....
Terrassenhaus wird mit "stepped building" oder "split-level house" übersetzt.
Wie wäre es mit "stepped building estate" oder "split-level estate"?
Chat:     
Danke  #596445
anonymous, 2011-05-11, 11:06  like dislike  Spam?  213.173.183....
Vielen Dank, für die vielen Vorschläge, es handelt sich tatsächlich um Reihenhäuser, diese stehen aber auch an einem Hang sind also auch terrassenartig hintereinander angeordnet.Es ist eine moderen Siedlung, für welche ich den Begriff suche.
Antwort: 
"split level houses" refers to the individual houses themselves. "(terraced) housing estate on a multi-level site" ?  #596446
von Kornelius (DE), Last modified: 2011-05-11, 11:10  like dislike  Spam?  
Antwort: 
I was thinking about "terraced building complex"...  #596447
von Baccalaureus (DE), 2011-05-11, 11:11  like dislike  Spam?  
Antwort: 
forum.dict.cc: terrassenhaus!  #596455
von Dracs (DE), 2011-05-11, 11:25  like dislike  Spam?  
Antwort: 
etwas mit    maisonette ...?!  #596466
von sunfunlili (DE/GB), 2011-05-11, 11:58  like dislike  Spam?  
Antwort: 
"homes built on terrassed slopes" used in the book description at the link.  #596481
von MichaelK (US), 2011-05-11, 12:57  like dislike  Spam?  
Antwort: 
housing estate on a terraced hillside  #596501
von Proteus, 2011-05-11, 13:55  like dislike  Spam?  91.115.80....

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten