Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Brief (möchte mir ein Auto kaufen) »
« the evolution of    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
the case of "Chamber of Commerce of the United States of America v. Whiting"  
von database (DE), Last modified: 2011-06-09, 15:08  like dislike  Spam?  
It is about Arizona's Illigal Immigration Law.

Can anyone from the US say who that "Whiting" is?

Unfortunately Wikipedia is silent about that.

Thanks in advance
Antwort: 
Der Name des Prozessgegners.  #601797
von Baccalaureus (DE), Last modified: 2011-06-09, 15:19  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Why not google for it?  #601799
von clavichord (DE), 2011-06-09, 15:24  like dislike  Spam?  
Antwort: 
von database (DE), 2011-06-09, 15:28  like dislike  Spam?  
 #601801
Um, I know that the two parties are the the two opponents before court, but I want to find out if it was the Chamber of Commerce or Whiting who sued against the "Legal Arizona Workers Act".

Will check the link immediately!
Antwort: 
von database (DE), 2011-06-09, 15:49  like dislike  Spam?  
 #601803
... priceless! :)
Antwort: 
Watch out with the above link  #601806
von Lisa4dict loggedout, 2011-06-09, 16:05  like dislike  Spam?  99.11.160....
It's fine if you are addressing lay people.  But the suit was a class action suit.  There's an "et al." attached both on the plaintiff and the defendants' part.  
Whiting is grouped with "... those charged with administering the Arizona law"
The Chamber of Commerce sued along with several civil rights groups
"The civil rights coalition includes the ACLU; MALDEF; the National Immigration Law Center (NILC); the Asian Pacific American Legal Center (APALC) - a member of the Asian American Center for Advancing Justice; the ACLU of Arizona; the National Day Laborer Organizing Network (NDLON); and the National Association for the Advancement of Colored People (NAACP).  The law firm of Munger, Tolles & Olson LLP is serving as pro bono co-counsel in the case."
See here:
http://www.scribd.com/doc/56399418/SUPREME-COURT-OF-THE-UNITED-STAT...
http://www.nilc.org/pubs/news-releases/nr020.htm

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten