Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Folgende Fragen basieren auf dem Lesetext, den ... »
« Ist es: *Das Restaurant im Kairo-Turm* oder *da...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
expanding on  
von Nordic (DE), 2011-06-23, 08:55  like dislike  Spam?  
They have brought substantial momentum to global efforts to reduce vaccinepreventable diseases, expanding on earlier efforts by the WHO, UNICEF, and governments in developed and developing countries.

Sie haben die weltweiten Bemühungen zur Reduktion impfpräventiver Krankheiten entscheidend vorangetrieben, indem sie die früheren bemühungen von WHO, UNICEF und Regierungen in den Industrienationen und Entwicklungsländern weiterentwickelt haben? fortgeführt haben? darauf aufgebaut haben?

Mir ist das gerade nicht ganz klar...
Antwort: 
intensiviert?  #604563
von ddr (AT), 2011-06-23, 09:22  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Flüssig klingt auch anders ... aber vielleicht so:  #604565
von alex-k (DE), 2011-06-23, 09:28  like dislike  Spam?  
Sie haben die weltweiten Bemühungen zur Reduzierung der durch Impfung zu verhindernden Krankheiten entschieden vorangetrieben und damit an die früheren Bemühungen von WHO, UNICEF und Regierungen in Industrie- und Entwicklungsländern angeknüpft.

Reduzierung trifft finde ich den beabsichtigten Rückgang einer Statistik besser. Imfpräventiv kenne ich auch so nicht und habe es deshalb umgebaut. Entschieden finde ich besser als entscheidend. Alles sehr subjektiv bis auf angeknüpft.
Antwort: 
alex-k: Medizinerjargon  #604568
von Nordic (DE), Last modified: 2011-06-23, 09:43  like dislike  Spam?  
Impfpräventiv ist ein gängiger medizinischer Ausdruck, ebenso sagen wir eigentlch nie Reduzierung sondern immer Reduktion.
Und heißt expanding on nun eher anknüpfen oder intensivieren? Ist ja schon ein kleiner Unterschied.
Antwort: 
das geht ganz wörtlich:  ... indem sie die vorangehenden Bemühungen ausweiteten  #604570
von Kornelius (DE), 2011-06-23, 09:54  like dislike  Spam?  
Antwort: 
ausweiten  #604573
von Nordic (DE), 2011-06-23, 09:56  like dislike  Spam?  
Du bist ein Schatz, Kornelius.

Danke Euch allen!
Chat:     
Ein letzter verzweifelter Einspruch, Frau Salesch!  #604574
von alex-k (DE), 2011-06-23, 10:05  like dislike  Spam?  
Ich finde ausweiten nicht idiomatisch. Wann sagt man denn so, dass man Bemühungen ausgeweitet habe? Ich würde da eher an etwas anknüpfen wollen mit einem Ausdruck, der dasselbe besagt. Ferner ist für mich hier ein Modalsatz nicht zwingend erforderlich, da ich den Zusatz für erklärend halte und nicht als Ausdruck der Art & Weise, wie etwas geschehen ist. Erklärt wird doch nur, dass sie nicht bei null angefangen haben.
Antwort: 
früher vs. vorangehenden / vorangegangenen  #604575
von Kornelius (DE), 2011-06-23, 10:10  like dislike  Spam?  
"früher" ist nur zeitlich; wegen des "on" (" to expand on" bedeutet ja "näher eingehen auf") wird durch
"vorangehenden / vorangegangenen" ausgedrückt, dass auf etwas aufgebaut wird, dass die Bemühungen nicht nur Geschichte sind
Antwort: 
einverstanden mit "Bestrebungen" ? oder "Ansätze" ?  #604576
von Kornelius (DE), Last modified: 2011-06-23, 10:20  like dislike  Spam?  
Chat:     
Bestrebungen ... okay!  #604578
von alex-k (DE), 2011-06-23, 10:19  like dislike  Spam?  
In diesem Fall macht es keinen großen Unterschied, ob man nun von früher oder vorangegangen spricht, da die Bemühungen sicherlich schon einen geraume Zeit laufen, bei der man auch schon historisch von früher sprechen kann. Im kleineren Maßstab ist vielleicht vorangegangen die bessere Wahl.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten