Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Tue ich Dich über Gebühr beanspruchen? »
« Wessen und Wem gehört    

English-German Translation of
andere meine Meinung

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
andere meine Meinung schätzen  
von Guest Q, 2011-07-08, 20:01  like dislike  Spam?  201.171.168...
Ich nutze die  Foren, weil ...   >>andere meine Meinung schätzen<<.

I am confused about whether this means.... because a)  my ideas evaluate others or because b) others evaluate my ideas.

I tend to think that it means b) that others evaluate my ideas.  If that is correct... how would I write in German the option a)... to say that my ideas evaluate that of others.

Thank you.
Antwort: 
von alex-k (DE), 2011-07-08, 20:07  like dislike  Spam?  
 #607416
Because the others in this forum (can) appreciate my opinion! They may not agree with it but they are all polite sportsmen.
Antwort: 
It's probably estimate, regard, value or such.  #607417
von ghinch (DE), 2011-07-08, 20:10  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Should it be "esteem" rather than "estimate"?  #607420
von in-cognito, 2011-07-08, 20:16  like dislike  Spam?  91.1.91...
Antwort: 
von Guest Q, 2011-07-08, 20:21  like dislike  Spam?  201.171.168...
 #607423
Thank you so much for clarifying this. I was way off thinking "schätzen" meant evaluate... It is now clear what the statement meant.
Antwort: 
von alex-k (DE), 2011-07-08, 20:22  like dislike  Spam?  
 #607424
In answer to your other question, I think it is tough to say something like that if you are not a Bond villain. A modest approach:
Durch das Einbringen meiner Ideen/Vorstellungen trage ich zur Bewertung der Ideen/Vorstellungen anderer bei.
Or a tad more arrogant:
Meine Ideen/Vorstellungen sind die Bewertungsgrundlage aller anderen.
To evaluate is more like ”bewerten” and in that context, ”Ideen, die andere Ideen bewerten” sounds wrong to me. An idea cannot evaluate anything. You can evaluate another person’s idea and that would be your opinion but your ideas cannot evaluate anything, can they?
Chat:     
von Guest Q, 2011-07-08, 20:29  like dislike  Spam?  201.171.168...
 #607426
Yeah. My entire assumption regarding the meaning of the statement really doesn't make any sense once the proper idea of "appreciate" is given. What I thought it meant never made sense from an English perspective to begin with; which is what confused me.

Thanks alex et al.
Antwort: 
I use this forum because they show respect for my opinions.  #607427
von Libby22, 2011-07-08, 21:17  like dislike  Spam?  208.94.245....
Antwort: 
in-cognito: Yes, you're right, however, Guest Q got the idea.  #607430
von ghinch (DE), 2011-07-08, 21:33  like dislike  Spam?  
Antwort: 
I'd say it's value, definitely not estimate, esteem or anything else  #607442
von uffie (GH/KI), Last modified: 2011-07-08, 23:50  like dislike  Spam?  
ich schätze deine Meinung - I value your opinion
he enjoys great esteem amongst his peers (andere Stilebene und Substantiv -  Wertschätzung)
estimate - schätzen - etwas annähernd bestimmen, I estimate our total income at 1m Euro. Eher als Adjektiv - our estimated time of arrival is 22.00h.

show respect is also fine, but is not the same as value

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung