Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Es *entsteht* ein Herzinfarkt. »
« blasse, fahle Gesichtsfarbe    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Bonbon lutschen  
von romy (CZ/GB), 2011-08-06, 12:19  like dislike  Spam?  
To suck a candy?
Kontext - Hilfe bei Heiserkeit: "Unterwegs verschaffen Lutschpastillen den geschundenen Schleimhäuten Linderung. Lassen Sie sie dabei ganz langsam im Mund zergehen. Essen oder trinken Sie mindestens eine halbe Stunde, nachdem Sie das Bonbon gelutscht haben, nichts mehr."
On the go, lozenges provide relief to the stressed mucous membranes. Allow the lozenge to dissolve slowly in your mouth. Do not eat or drink anything for at least half an hour after sucking the candy. ?
Antwort: 
BE - sweet.  #612264
von Lllama (GB/AT), 2011-08-06, 12:24  like dislike  Spam?  
I don't know that mucous membranes can be stressed. Overworked, perhaps?
Also, I would have it without the article - provide relief to * mucous membranes.
Antwort: 
Another thought -   #612267
von Lllama (GB/AT), 2011-08-06, 12:28  like dislike  Spam?  
Heiserkeit is throat related, and my immediate thought with mucous membranes is the nose.
Perhaps - relief for stressed/overworked/sore/irritated throats.
Antwort: 
Thanks, Joanne, these are good suggestions, but...  #612283
von romy (CZ/GB), 2011-08-06, 14:23  like dislike  Spam?  
My basic problem is that neither "suck" nor "lick" conveys the same meaning as "lutschen" does. You don't really "suck" on a lozenge or candy/sweet, but you move it around in your mouth, bathe it in your saliva (which you then suck into your throat), you rub it against your gums with your tongue, then maybe rest it for a while in the pocket of your cheek, etc. Is there no English verb to express this?
Antwort: 
Suck is the right word - that's why I didn't comment on it :-))  #612284
von Lllama (GB/AT), Last modified: 2011-08-06, 14:41  like dislike  Spam?  
Edit - Google: "suck a sweet"

http://www.strepsils.com/treating_your_throat/index.php - the first throat sweet manufacturer I thought of - "•Sucking an effective medicated lozenge can help lubricate the lining of the throat "
Antwort: 
Definition  #612292
von Proteus, 2011-08-06, 16:23  like dislike  Spam?  91.115.95...
suck
5 to draw the flavour from (eg a sweet) with squeezing and rolling movements inside the mouth
http://www.chambersharrap.co.uk/chambers/features/chref/chref.py/ma...
Chat:     
Fair enough, English cannot distinguish between saugen and lutschen as neatly as German can  #612293
von Proteus, 2011-08-06, 16:25  like dislike  Spam?  91.115.95...
Chat:     
Proteus: Thank you  #612303
von romy (CZ/GB), 2011-08-06, 18:00  like dislike  Spam?  
I appreciate your acknowledgement of the superiority of the German language ..:)
Chat:     
von uffie (GH/KI), Last modified: 2011-08-07, 12:05  like dislike  Spam?  
 #612337

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung