Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   IS   SV   NO   IT   FI   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Was ich dir wünsche »
« Ist mit TCC Temperature Control Circuit gemeint...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Inflections: mehrere Schreibweisen möglich  
von Wenz (DE), Last modified: 2011-09-22, 07:49  like dislike  Spam?  
Wie machen wir das eigentlich?
Es gibt Beispiele mit 2 Möglichkeiten der Schreibweise - da ist der Eintrag noch relativ übersichtlich.
http://defr.contribute.dict.cc/inflections/edit.php?id=443587&i...

Es gibt Beispiele mit mehreren Möglichkeiten - da wird es etwas "lang":
http://defr.contribute.dict.cc/inflections/edit.php?id=435863&i...

Sollen die Begriffe auseinandergenommen und separat eingegeben werden?
Danke -Wenz-

PS: Ich bin im falschen Forum gelandet. War eigentlich für das franz. dict bestimmt. Egal!
Antwort: 
Separat!  #619653
von Paul (AT), 2011-09-22, 08:36  like dislike  Spam?  
Beim zweiten (langen) Eintrag sollte es auf jeden Fall separat gemacht werden. Beim ersten ginge es zwar auch so, aber aus Konsistenzgründen wäre es besser, auch diesen Eintrag auf zwei aufzuteilen.
Antwort: 
Habe die Einträge jetzt gekürzt, damit das eindeutig ist.  #619655
von Paul (AT), Last modified: 2011-09-22, 08:41  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Danke Paul, schön!  #619658
von Wenz (DE), 2011-09-22, 09:06  like dislike  Spam?  
Antwort: 
das ist doch leicht  #619661
von xxyLIA (UN), 2011-09-22, 10:10  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Lia: Sollte man meinen ... ;-)  #619662
von Paul (AT), Last modified: 2011-09-22, 10:13  like dislike  Spam?  
Aber Du kannst es gern auch versuchen! :)
Antwort: 
I feel vindicated!  #619733
von Don (NZ/GB), 2011-09-22, 18:05  like dislike  Spam?  
It's nice to have that problem cleared up.
Antwort: 
That's right! :-)  #619784
von Paul (AT), 2011-09-23, 09:02  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Beipiel: châteaubriant / chateaubriant   #620610
von Wenz (DE), 2011-09-28, 22:16  like dislike  Spam?  
Bei "Kleinigkeiten" - wie ist es da? Bisher habe ich diese Inflections bestätigt (mir fallen nur keine weiteren Beispiele ein).

Paul könntest Du bitte diese Frage auch noch beantworten?

http://enfr.contribute.dict.cc/inflections/edit.php?id=446475&i...

Sollen wir aufteilen, so daß 2 Einträge vorhanden sind?
(Ich glaube, daß NUR 1 Eintrag ganz okay ist, denn er zeigt nicht den Unterschied und außerdem ist er gut lesbar, d.h. mit einem Blick zu kapieren.)
Antwort: 
Lieber trennen.  #620611
von Paul (AT), 2011-09-28, 22:35  like dislike  Spam?  
Das macht die Regeln einfacher und sieht auch übersichtlicher aus.
Antwort: 
okay, mach ich dann. Danke!  #620613
von Wenz (DE), 2011-09-28, 22:38  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Example(s): le haricot / les haricots  #623050
von Wenz (DE), 2011-10-12, 20:22  like dislike  Spam?  
FRAGE: Gibt es Ausnahmen?
http://defr.contribute.dict.cc/inflections/edit.php?id=448112&i...
Mir sind jetzt schon mehrere dieser "Anregungen" von mat untergekommen.
Ich muß nun tatsächlich Paul fragen, denn jedes Mal bin ich dann verunsichert.
-------
In der Regel stehen doch diese Begriffe im jeweiligen dict drinnen. Deshalb bin ich nicht dafür, daß Ausnahmen gemacht werden. Besonders deshalb nicht, denn WO FANGEN DIESE AUSNAHMEN AN, WO HÖREN DIESE AUSNAHMEN AUF?
Antwort: 
Keine Ausnahmen!  #623051
von Paul (AT), 2011-10-12, 20:26  like dislike  Spam?  
Mat meint es ein wenig zu gut ... ;-)
Antwort: 
Danke Paul für die Antwort  #623054
von Wenz (DE), 2011-10-12, 20:30  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Namen  #623132
von Wenz (DE), Last modified: 2011-10-13, 08:07  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Gar nicht so einfach!  #623143
von Paul (AT), 2011-10-13, 09:36  like dislike  Spam?  
Ich hab mal ein wenig recherchiert.

Duden:
http://www.duden.de/rechtschreibung/Anton
http://www.duden.de/rechtschreibung/Bernhard

Google-Textschnipsel:
"Nur, dass die Kleopatras von heute ihr eigenes Wundermittel gefunden haben."
"Wir holen uns die Einsteins, die Sportskanonen wie die Beckers und die Schönheiten wie die Kleopatras einfach, so oft wir wollen, aus der Vergangenheit."

Ich denke, am besten ist es so gelöst, wie schon bei Deutsch:
http://contribute.dict.cc/inflections/history.php?id=420083&ful...
http://contribute.dict.cc/inflections/history.php?id=420072&ful...

Der Artikel kann verwendet oder ausgelassen werden, deshalb in runden Klammern (optionaler Bestandteil). Die Pluralformen gibt es, also auch vermerken.

Analog dazu die Städte, nur ohne Plural:
dict.cc: paris     -----     (das) Paris | -
dict.cc: wien     -----     (das) Wien | -
Antwort: 
Miau!  #623149
von Wenz (DE), 2011-10-13, 10:19  like dislike  Spam?  
Da muß ich mich erst noch einarbeiten und dran gewöhnen, da ich ja im E-D Inflectionsding mich nicht besonders engagiere. Aber ich wollte halt helfen, daß die franz. Inflections vorwärts gehen ... Das hat man dann davon :-)))
Antwort: 
von Paul (AT), 2011-10-13, 11:05  like dislike  Spam?  
 #623153
Naja, da bist Du halt auch auf eine Sache gestoßen, die noch nicht wirklich definiert wurde. Ich denke aber, so wie oben erwähnt wird es am besten sein.
Antwort: 
Ich nehme dies zur Kenntnis. (c;=  #623245
von matthieu- (FR/US), Last modified: 2011-10-15, 01:08  like dislike  Spam?  
I am taking note of this and will try to comply.
Feel free to change anything and if need be overrule my thoughts

As my quick compilation:
Inflections Françaises / French inflexions / im Französich

nom propre :
(le) Germain [prénom] | les Germains
(le) Zeus [divinité grecque] | -

I can agree with that. (weird but OK)

villes / états :  -----  we need to really work on this one ---- (easy in German with 'das (neutral)')
ville / city / Stadt
Bitte sehe ->  http://monsu.desiderio.free.fr/curiosites/villes.html

Paris | -            
Hambourg | -
There are no real 'rule' of genre for cities in French …. it is a contextual usage most of the time….
You can have ' le Paris des amoureux '  and ' Paris la grandiose '   meaning different aspect of the city and most important who writes about it, talks about it, and to what it refers....
                     ' La Rome antique est adorée des touristes'     and  ' le Rome du Vatican s'étend depuis ...'
see : http://www.proz.com/forum/french/73346-grammaire%3A_le_genre_des_no...

To me it is contextual and should not be entered - even as (le) or (la)....

Rivière / Fleuve : OK - no problems here ----

La Loire | -
Le Rhin | -

états (regions, departments) / states / Lander : - - not much problems here ----

la Bretagne | -
le Brandebourg | -

pays / countries :  - not much problems here - except Cuba and some other islands usually referred as
l'isle de Cuba, les isles de Trinidad et Tobago !!! ----

la Colombie | -
le Maroc | -

nom communs : - not much problems here ----
le parisien | les parisiens
le hibou | les hiboux
le trou | les trous
la chouette | les chouettes
la nourrice | les nourrices
la montagne | les montagnes
l'hibernation | les hibernations
l'auberge | les auberges
l'herbe | les herbes
Antwort: 
Ich orientiere mich jetzt immer an den D-E-Inflections  #623310
von Wenz (DE), 2011-10-14, 00:52  like dislike  Spam?  
bei Flüssen, Ländern, Mythologie, Planeten, ... Diese Vorgehensweise ist effektiv, oder?
so z. B.
(das) Brandenburg, (das) Flandern
Antwort: 
Korrektur  #623325
von Wenz (DE), 2011-10-14, 08:06  like dislike  Spam?  
Da Länder immer mit dem Artikel verwendet werden (sollen), gebe ich mat Recht:
la Belgique, la Flandre, le Brandebourg
([région allemande] und sonstige Bemerkungen NUR, WENN notwendig)
Die Inflections sind kein Lexikon. Deshalb bin ich der Meinung, daß bei den griech. und römischen Gottheiten ein Klammerzusatz [mythologie] oder [dieu] reicht (wir sollten uns auf 1 Begriff einigen).
defr.dict.cc: mercure
Die Gottheiten werden i.d.R. OHNE Artikel verwendet, deshalb bin ich für (le) Merure, (la) Maïa, ...
(runde Klammern geben nur eine Hilfestellung)
Antwort: 
Thanks, guys!  #623370
von Paul (AT), 2011-10-14, 11:32  like dislike  Spam?  
General guidelines say that round brackets should be used for optional parts, so for words with rarely used but existing articles, adding the articles in round brackets appears consistent to me.

In cases of doubt, looking for similar cases in DE-EN should also help. And if that still doesn't help, discussing it in the forum is the best way of dealing with it.
(Just trying to put up general recipes for dict.cc problem solving ... ;-))

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten