Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   PT   NL   HU   FI   LA   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   ES   IS   RU   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...


Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 weichen Übergangsbereich »
« people was/were    

English-German Translation of
know not

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
"know not"  
anonymous, 2011-10-27, 20:53  like dislike  Spam?  84.134.84....
Ich hab mal sowas gehört wie "I know not your sorrow"
Warum nicht "I don't know your sorrow" ?

Oder hat es eine andere Bedeutung?
Current practice is to use I don't know ...  #625497
von Lllama (GB/AT), 2011-10-27, 21:10  like dislike  Spam?  
I know not ... means the same but is old fashioned - it sounds like Shakespeare or the King James version of the bible.
Historical approach: the use of periphrastic do in negative declarative sentences arises about 50 years after it is being used in questions.  #625519
von Proteus, 2011-10-27, 22:31  like dislike  Spam?  91.115.112....
Sentence type 1: Subject (Auxiliary) Verb (Object) for coordinate and subordinate clauses like John came and Mary left and John came after Mary had left.
Type 1 Subject - Verb - not - (Object) peters out between the 18th and the late 19th century - see table of sentence types (in Middle English, not replaced the chief Old English negative ne ). So its use today is very formal or poetic, quaint and rhetorical.

5. Negative do
As can be clearly seen in Figure 1 the use of do in negative declarative sentences arises about 50 years after it is being used in questions. The explanation seems to be that negation involves both semantic factors that are connected with the use of do, that is, foregrounding and contrast. These factors initially occurred in yes-no questions and from there spread to similar contexts. Stein (1990: 270) suggests that negatives are also similar in meaning to questions because beliefs can be expressed as sets of propositions. The similarity to yes-no questions consists in the range on the whole of the proposition and the focus on the truth of the proposition. The hypothesis is therefore that the occurrence of do in negatives is due to the partially identical semantics of yes-no questions.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten