|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 capturing - aufnehmend »
« inflected verb in a subordinate clause    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Wahrhaftig eine klapprige Kiste!  
von Vincev, 2012-01-11, 18:07  like dislike  Spam?  178.25.86....
"Kracks!  Die Kette reißt.  Sie bleibt auf der Straße liegen.  Der Polizist stellt sich mit einem Fuß aufs Pedal und stößt sich ab, als wäre er mit einem Roller unterwegs.  Er nähert sich dem Dieb.  Kracks!  Das Pedal bricht ab. "Wahrhaftig eine klapprige Kiste!", grummelt Pepe.

Dear me, a rickety trunk!  = piece of furniture is in very bad condition, and likely to break easily??  or  idiom??

grummeln = murmeln??
Antwort: 
rickety crate = rickety (old) car    #636437
von schwerblech (US), 2012-01-11, 18:28  like dislike  Spam?  
grummels = grumbles
Antwort: 
dict  #636444
von Lisa4dict (US), 2012-01-11, 19:12  like dislike  Spam?  
dict.cc: Klapperkiste  this is the same.
Antwort: 
Hier scheint sich Kiste auf ein Fahrrad zu beziehen > push-bike  #636452
von Proteus, 2012-01-11, 19:35  like dislike  Spam?  178.191.128...
Antwort: 
grummeln > between grunting and murmuring  #636453
von Proteus, 2012-01-11, 19:36  like dislike  Spam?  178.191.128...
Antwort: 
Kracks > the chain made a ripping sound  < < < If no cartoonist steps in.  #636455
von Proteus, 2012-01-11, 19:42  like dislike  Spam?  178.191.128...
Antwort: 
this one fits better ...  #636456
von Lisa4dict (US), 2012-01-11, 19:45  like dislike  Spam?  
dict.cc: Grummeln > to grumble
(Sorry about the Klapperkiste.  I had forgotten about the bike.) "old clunker" also works for bikes.
Antwort: 
Do we also associate the grumbling sound with human beings? Are grummeln and grumble not false friends really?  #636461
von Proteus, 2012-01-11, 20:50  like dislike  Spam?  178.191.128...
grumble
2 [no object] make a low rumbling sound: thunder was grumbling somewhere in the distance
http://oxforddictionaries.com/definition/grumble?q=grumble
Antwort: 
Not in AE  #636468
von Lisa4dcit loggedout, 2012-01-11, 21:39  like dislike  Spam?  99.11.160....
Don't know how the BE crowd sees it.  But in AE "grumble" is exactly what a discontent person would do.
Google: "grandpa was grumbling"
Google: "she grumbled"
Google: "he grumbled"
In AE thunder "rumbles" without g.
Google: "thunder rumbled"
BTW: your oxford source also has it as a human sound.
Antwort: 
Grumble is fine in BE for people moaning and muttering,  #636482
von Lllama (GB/AT), Last modified: 2012-01-11, 23:07  like dislike  Spam?  
and although thunder would normally rumble, grumble is also occasionally used.
Antwort: 
grummeln  #636488
von Vincev, 2012-01-11, 23:45  like dislike  Spam?  178.25.86....
grummeln = to grumble = to complain, especially continuously and about unimportant things, right? or to mumble - to say something in a way that is not loud or clear enough so that your words are difficult to understand?

There is a word "grumble" in dicct.cc but I found out that it is not in my Langenscheidt - Großwörterbuch Englisch/Deutsch, instead of to mumble / to rumble.  It is confusing me.

"Kracks!  Die Kette reißt.  Sie bleibt auf der Straße liegen.  Der Polizist stellt sich mit einem Fuß aufs Pedal und stößt sich ab, als wäre er mit einem Roller unterwegs.  Er nähert sich dem Dieb.  Kracks!  Das Pedal bricht ab. "Wahrhaftig eine klapprige Kiste!", grummelt Pepe.

Which one fits to what Pepe grummelt? grumble or mumble?
Antwort: 
mumble = murmeln oder nuscheln   #636521
von Lisa4dict (US), 2012-01-12, 03:58  like dislike  Spam?  
but it doesn't say that in the German text.  It says "grummeln."
Chat:     
BTW Langenscheidt has its limitations.   #636522
von Lisa4dict (US), 2012-01-12, 04:00  like dislike  Spam?  
Not to mention some wonderful bloopers.
Antwort: 
Sorry - I had been wrong to think grummeln did not imply any discontent in German   #636700
von Proteus, 2012-01-12, 21:11  like dislike  Spam?  194.166.5....

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung