Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Anzeige- oder Bediengeräte »
« in Grund und Boden klagen    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
momentum (injuries)  
von gatv (UN), 2012-02-01, 10:57  like dislike  Spam?  
- [She has] hematoma caused by a dramatic change in momentum. After examining her momentum injuries, I discovered that she had been travelling at about thirty-five miles per hour.

(the injurries result from flying in the dashboart after an abrupt breaking)

I'm not sure how to translate "change in momentum" and "momentum injuries"
"Momentumwechsel" might be ok but "Momentumverletzungen"  doesn't exist.
thanks for help
Antwort: 
Vielleicht  #639751
von gewe (DE), 2012-02-01, 11:11  like dislike  Spam?  
change in momentum - abrupte Schleuderbewegung
momentum injuries - schleuderbedingte Verletzungen
Antwort: 
ist das Hämatom am Kopf oder Rumpf?  #639752
von Nordic (DE), 2012-02-01, 11:12  like dislike  Spam?  
Dann spricht man von einer Dezelerationsbewegung - eigentlich Akzelerations-Dezelerationsbewegung im Sinne einer Peitschenschlagverletzung (meistens im Zusammenhang mit Halswirbel- und Brustwirbelsäulentraumata verwendet).
Antwort: 
hier etwas mehr Text  #639753
von gatv (UN), 2012-02-01, 11:18  like dislike  Spam?  
-There is a perinephric hematoma around the vasculature.
-But a rib can't do that, can it?
-No, it can't. This is usually caused by a dramatic change in momentum.

(also auf der Niere)
Antwort: 
von Nordic (DE), Last modified: 2012-02-01, 11:21  like dislike  Spam?  
 #639755
ein Hämatom im Bereich der Niere durch Aufprall auf das Amaturenbrett? Das ergibt ja inhaltlich gar keinen Sinn. Ansonsten wäre das dann besagte Dezelerationsbewegung...
Antwort: 
danke ;-)  #639757
von gatv (UN), 2012-02-01, 11:31  like dislike  Spam?  
(das Gesicht war auch reichlich verbeult... wie sie das mit der Niere hingekriegt hat ist mir ebenfalls schleierhaft aber Dezelerationsbewegung klingt vernünftig)
Chat:     
Wenn man nicht angeschnallt war, kann das aber durchaus so passiert sein.  #639759
von Bella-Brera (AT), 2012-02-01, 11:33  like dislike  Spam?  
Chat:     
Das ist schon plausibel.  #639761
von Dracs (DE), 2012-02-01, 11:37  like dislike  Spam?  
Die Nieren sind in Fettpolstern schwimmernd gelagert. Bei einem Aufprall machen die Nieren schnelle ruckartige Bewegungen, was zu Gefäßverletzungen führen kann, welche sich im minderschweren Fall als Hämatome im Bereich der Blutgefäße manifestieren.
Chat:     
dracs  #639762
von Nordic (DE), 2012-02-01, 11:39  like dislike  Spam?  
Nieren ruckeln nicht im Bauch herum, die sind an der hinteren Bauchwand befestigt ;-)
Chat:     
Vielleicht hat die Gute noch etwas an ebenfalls ungesichertem Gepäck mitgeführt, "was weiß ein Fremder".  #639763
von Bella-Brera (AT), 2012-02-01, 11:43  like dislike  Spam?  
Chat:     
oder sie hat gerade nach hinten gelangt, um etwas vom Rücksitz zu holen...  #639767
von Nordic (DE), Last modified: 2012-02-01, 11:53  like dislike  Spam?  
Chat:     
Ist denn bei "she had been travelling" überhaupt ganz eindeutig, dass sie selbst gefahren Ist?  #639768
von Bella-Brera (AT), 2012-02-01, 11:56  like dislike  Spam?  
Chat:     
Nordic  #639769
von Dracs (DE), Last modified: 2012-02-01, 12:07  like dislike  Spam?  
Und warum löst Unterernährung eine Wanderniere aus?
Die Aufhängung ist elastisch. Das Fettpolster wirkt sowohl als Kissen als auch als Dämpfer.
Suche nach: pararenal +Hämatom +dezeleration.
Antwort: 
Dracs  #639773
von Nordic (DE), 2012-02-01, 12:28  like dislike  Spam?  
;-))
Antwort: 
Applied seat belts can cause internal organ injuries.   #639774
von MichaelK (US), Last modified: 2012-02-01, 12:45  like dislike  Spam?  
And I suspect the "dramatic change in momentum" simply reflects the writer's poor understanding of momentum. As said, it's the deceleration (dramatic change in velocity) which causes injuries.
Chat:     
Wie kann sie denn aber, obwohl angeschnallt, in das Armaturenbrett "fliegen", Michael? Steht das nicht im Text?  #639779
von Bella-Brera (AT), 2012-02-01, 13:05  like dislike  Spam?  
Chat:     
Das ist schon möglich.  #639784
von MichaelK (US), 2012-02-01, 13:19  like dislike  Spam?  
Gurtstraffermechanismus defekt oder nicht vorhanden; nicht straff angelegter Gurt. Aber vielleicht ist deine Frage genau diejenige, die in dem Drama von einem superschlauen Mensch beantwortet werden wird. :-)
Antwort: 
thanks everybody  #639785
von gatv (UN), 2012-02-01, 13:20  like dislike  Spam?  
it's not known if she had her seatbelt fastened or not but she didn't drive herself but her mother/murder.
Chat:     
Ach so! R.I.P.  #639789
von Bella-Brera (AT), 2012-02-01, 13:23  like dislike  Spam?  
Antwort: 
abrupte / folgenschwere Verzögerungskräfte  #639793
anonymous, 2012-02-01, 13:30  like dislike  Spam?  77.181.32...
Antwort: 
etwas zur Physik:  #639799
anonymous, 2012-02-01, 13:43  like dislike  Spam?  77.181.32...
Verzögerungskräfte treten IMMER auf, wenn sich eine Geschwindigkeit verringert. Dazu muss man nicht irgendwo aufprallen (dann ändert sich die Geschwindigkeit allerdings sehr schnell, was entsprechend hohe Verzögerungskräfte zu Folge hat). Mit einem Gurt ist die Geschwindigkeitsänderung lediglich geringer (mit entsprechend geringeren Verzögerungskräften); null sind die Kräfte bei keiner Änderung. Wenn die Ausgangsgeschwindigkeit hinreichend hoch ist, hilft auch kein Gurt mehr - die Verzögerungskräfte können (auch ohne Aufprall) ernsthafte Verletzungen hervorrufen
Chat:     
Bella: R.I.P.??  #639804
von MichaelK (US), 2012-02-01, 13:58  like dislike  Spam?  
Chat:     
requiescat in pace   #639805
von Bella-Brera (AT), 2012-02-01, 14:03  like dislike  Spam?  
Chat:     
So who died?  #639806
von MichaelK (US), 2012-02-01, 14:05  like dislike  Spam?  
Chat:     
Probably not "her mother/murder".  #639807
von Dracs (DE), 2012-02-01, 14:38  like dislike  Spam?  
Antwort: 
murderER  #639811
von gewe (DE), 2012-02-01, 14:44  like dislike  Spam?  
Antwort: 
R.I.P.  #639842
anonymous, 2012-02-01, 15:49  like dislike  Spam?  84.62.86...
This abbreviation is derived from Latin and means: Er/Sie ruhe in Frieden. (Grabinschrift)

Nescio
Antwort: 
the daugther died  #639844
von gatv (UN), 2012-02-01, 15:58  like dislike  Spam?  
the one with the hematoma on her kidney.
Chat:     
Thanks, got it.  #639845
von MichaelK (US), Last modified: 2012-02-01, 16:00  like dislike  Spam?  
I knew what R.I.P. meant, just couldn't figure out why it was used here.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten