|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 VOWISS »
« ... can be cut through with a butter knife    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
a heavy pass around cocktail  
von romy (CZ/GB), 2012-03-06, 14:16  like dislike  Spam?  
Veranstaltungsplanung - Abendessen:
E: ... We will need to work out a system with our chef as to how we could do this dinner. Maybe we could do a heavy pass around cocktail (we just did this successfully for another event for 190 guests).
D: [Wie Sie selbst gesehen haben, hat das Restaurant nur sehr wenig Platz für ein Buffet.] Wir müssten daher mit unserem Chefkoch ein System ausarbeiten, wie wir dieses Abendessen organisieren könnten. Eventuell könnten unsere Servierkräfte reichhaltige Köstlichkeiten auf Tabletts herumreichen? ...
Antwort: 
schweren Cocktail herumreichen  #645500
von Proteus, 2012-03-06, 14:25  like dislike  Spam?  178.190.230...
Chat:     
It's more about food, with the "cocktail" implying a stand-up affair.  #645503
von MichaelK (US), 2012-03-06, 14:53  like dislike  Spam?  
Antwort: 
a pass is a stage, a part of a process  #645504
anonymous, 2012-03-06, 14:57  like dislike  Spam?  77.181.35...
Vielleicht könnte der Hauptansturm (auf das Buffet) stattfinden, während (in der Lobby, im Nebenraum, etc) die Cocktails gereicht werden.
Folge: Dann sind ein Teil der Leute anderweitig beschäftigt und stehen nicht mit ihren Tellern iin dem Raum rum, wo das Buffet aufgebaut ist
Antwort: 
I think the term is "pass-around" (das Herumreichen) with the hyphen gone missing.  #645505
von MichaelK (US), Last modified: 2012-03-06, 15:04  like dislike  Spam?  
Not sure if you can get cocktails with your food in the Emirates.
Antwort: 
kleine Abänderung: Vielleicht könnte der erste Durchgang des Abendessens stattfinden, ...  #645506
anonymous, 2012-03-06, 15:03  like dislike  Spam?  77.181.35...
... während (in der Lobby, im Nebenraum, etc) die Cocktails gereicht werden.
Antwort: 
"around cocktail" ist zeitlich gemeint: etwa zur Cocktailstunde/-zeit  #645507
anonymous, 2012-03-06, 15:05  like dislike  Spam?  77.181.35...
Antwort: 
Spelled "passaround" in this Kuwait City Marriott advert.  #645508
von MichaelK (US), 2012-03-06, 15:12  like dislike  Spam?  
Antwort: 
aber die Auslegung löst das Problem nicht: Zuwenig Platz im Restaurant für das Dinner  #645509
anonymous, 2012-03-06, 15:26  like dislike  Spam?  77.181.35...
damit nicht alle Gäste zur selben Zeit ins Restaurant kommen. müssen die Gäste zeitweise andernorts beschäftigt werden, etwa an der Bar
Antwort: 
I think it's more about being able to cook everything beforehand.  #645512
von MichaelK (US), Last modified: 2012-03-06, 15:47  like dislike  Spam?  
There are no orders to fill. The guest's choices are reduced to "take it or leave it." Perfect for pre-cooking every bit of the food. But who knows for sure, you may be right with the bar thing. In some countries in that region, alcoholic beverages are not allowed in the dining room. But you can drink yourself into oblivion in the bar.
Antwort: 
vielleicht könnten wir einen "angereicherten/schwereren" Cocktail herumreichen.  #645514
von 3mmm (DE), 2012-03-06, 15:39  like dislike  Spam?  
???
Antwort: 
Passaround und Fingerfood  #645517
von Wenz (DE), 2012-03-06, 16:31  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Danke euch allen für eure Mühen.  #645566
von romy (CZ/GB), 2012-03-07, 01:06  like dislike  Spam?  
Au weia. Ich glaube, bevor wir uns noch mehr in Mutmaßungen verlieren, mache ich hier für den Kunden lieber eine Anmerkung!
Antwort: 
anonymous, 2012-03-07, 09:47  like dislike  Spam?  195.49.158...
 #645603
heavy pass around cocktail:

gehaltvoller Umgehungs-Cocktail - die Gäste weichen auf die Terrasse aus für den Cocktail, den sie im Stehen bekommen, während der Speisesaal allmählich geräumt wird

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung