Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   HU   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Kurze Summary Correction »
« Is there a comma between "dadurch" and "dass"?    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Kurze Summary Correction  
von kkc1945 (UN), 2012-03-08, 17:02  like dislike  Spam?  
Hallo,

bitte um Korrektur. Einleitung habe ich rausgelassen, da es um einen anderen Abschnitt handelt:

The primarily subjects at junior and senior high school are English, physical education, maths and so on. Physical education is one of the most important subjects. It is the key for many ways in school career. And when you have ability you also can participate in advanced courses or additional courses. Most of that kind of courses are later acknowledged by universities. Aside from such courses there are also optional courses such like art or modern languages
Antwort: 
The primary subjects in junior and senior high school are English...  #645845
von Baccalaureus (DE), 2012-03-08, 17:12  like dislike  Spam?  
And if you are talented, you can participate in advanced or additional courses. Most of those courses open you doors to many colleges. Apart from PE courses, there are also optional courses such as art or modern languages.

You should, however, replace "course" by "class" throughout your summary.
Antwort: 
Course und Class?  #645846
von kkc1945 (UN), 2012-03-08, 17:15  like dislike  Spam?  
Wieso denn? - die haben doch Unterschiedliche Bedeutungen, denn das sind doch Kurse die besucht werden und keine Klassen, oder sehe ich das anders?
Antwort: 
Lös Dich von der deutschen "Klasse"  #645848
von Baccalaureus (DE), 2012-03-08, 17:17  like dislike  Spam?  
"Class" heißt in erster Linie "Unterricht" und dann auch so etwas wie das Deutsche "Kurs" oder "Unterrichtsstunde".
Einen Klassenverband wie den deutschen kennt das angloamerikanische Schulsystem nicht.
Antwort: 
Ich Danke  #645855
von kkc1945 (UN), 2012-03-08, 18:10  like dislike  Spam?  
Dankeschään :D
Antwort: 
Bacca - there are classes in British schools, too (and American ones, as far as I know).  #645861
von Lllama (GB/AT), 2012-03-08, 19:41  like dislike  Spam?  
Depending on the school, they might be called forms, and, again, depending on the school, some subjects might be taught in different groups, with pupils being taken from different classes, but with Wahlpflichtfächer and languages, that's done here, as well.

But I agree, courses isn't the best word.
Antwort: 
drop the "and so on"  #645897
von Lisa4dict loggedout, 2012-03-09, 06:08  like dislike  Spam?  99.11.160....
Entweder nenne die Fächer oder schreib "and some other subjects."  Beide Lösungen sind aber in Englisch nicht ganz logisch.  Wenn du den Satz damit einleitest, dass du die "Haupfächer" aufzählen willst, dann solltest du das auch tun.  Dann mit einem "etc." zu schliessen  beisst sich mit dem Anfang.  Wenn du nicht alle aufzählen willst dann schreib "some of the"  nicht "the."
Ich weiss zwar nicht was für "courses" du meinst, aber "form" wird in AE nicht verwendet.  "Advance Placement Course" wird verwendet, bedeutet aber nicht unbedingt das gleiche wie der Deutsche "Leistungskurs".  Guck mal den Wikipedia Artikel an und entscheide dann selbst.
Wikipedia(EN): Advanced_Placement
Innerhalb eines "AP course" belegt mann dann und nimmt man teil an "AP classes" = Unterrichtsstunden.
Zusätzlich wird "class" auch für die Jahrgangsstufe verwendet.  Die wird in der High School gewöhnlich nach dem (erwarteten) Abschlussjahr benannt, nicht nach der Altersstufe.  Wenn aber 400 students (nicht pupils in AE) in der "class of 2015" sind, sind davon aber nur 20 - 30 in deiner "Algebra I class." Der Rest nimmt währenddessen an Unterricht mit einem anderen Titel und Inhalt teil.  
Wikipedia(EN): Common_Core_State_Standards_Initiative
Alles nicht so einfach.
Antwort: 
Danke ;)  #645967
von kkc1945 (UN), 2012-03-09, 14:07  like dislike  Spam?  
Danke für so viel Information <3

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung