Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Was bedeutet das? »
« to grow out of perspective    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
well underway  
von Barloup (DE), 2012-03-24, 08:06  like dislike  Spam?  
Hallo, ich steh gerade etwas auf dem Schlauch: "Summer is well underway" - kann man da im Deutschen sagen "Der Sommer ist voll im Gang"? Ich finde, es klingt komisch, bin mir aber nicht sicher.
Danke für Eure Einschätzung!
Antwort: 
Der Sommer ist schon in vollem Gange.  #648332
von romy (CZ/GB), 2012-03-24, 08:24  like dislike  Spam?  
Wir befinden uns mitten im Sommer. Der Sommer schreitet mit Riesenschritten voran.
Antwort: 
von Barloup (DE), 2012-03-24, 08:28  like dislike  Spam?  
 #648333
Vielen Dank! Wie gesagt, ich war mir unsicher, aber wenn Du's bestätigen kannst....
Chat:     
http://oxforddictionaries.com/definition/under%2Bway?q=underway    voll im Anmarsch ....   auch möglich ...  #648343
von sunfunlili (DE/GB), 2012-03-24, 09:41  like dislike  Spam?  
Antwort: 
in contrast to: i'm sick and tired of summer coming two days at a time  #648367
von faramoosh, 2012-03-24, 13:43  like dislike  Spam?  219.88.130....
es geht mir schon am senkel wenn der sommer so tröpfelweis daher kommt
Antwort: 
von Christophorus, 2012-03-24, 14:46  like dislike  Spam?  62.178.98....
 #648381
"im Anmarsch" kann man m.M.n. nicht mit "voll" odere anderen Füllwörtern kombinieren.

Wenn der Sommer "voranschreitet", dann ist er in den Augen des Sprechers schon fast vorbei.
Antwort: 
by mid-july or the first of august summer is "well underway", dann ist der sommer   #648414
von faramoosh, 2012-03-24, 17:11  like dislike  Spam?  219.88.130....
schon voll im gange, reichlich fortgeschritten, gut vorangekommen, eilt er seinem höhepunkt entgegen oder hat ihn bereits (fast) überschritten, es ist eben hochsommer, hat er seinen zenit erreicht oder steht er bereits auf der kippe --- usw.

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten