Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   RU   IS   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Terminverlust »
« ausformeln    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Halfenmutter????  
von lentylkask (SK), 2012-04-13, 07:50  like dislike  Spam?  
Ich übersetze gerade eine Stückliste für eine Honmaschine. Habe aber Probleme mit dem Wort "Halfenmutter". Erstens bin ich mir nicht sicher ob es wirklich Halfenmutter heißt oder Haltenmutter (die Schrift ist ziemlich klein und unleserlich). Zweitens, bin ich mir bei beiden Möglichkeiten nicht sicher, was sie bedeuten.
Bitte um Hilfe.
Danke
Antwort: 
Könntest Du mal einen Satz einstellen, wo das drin vorkommt?  #651713
von Nordic (DE), 2012-04-13, 08:26  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Halfenmutter scheint es zu geben...  #651715
von MrTeatime, 2012-04-13, 08:42  like dislike  Spam?  193.5.216....
Antwort: 
Eigenname  #651716
von Wenz (DE), 2012-04-13, 08:50  like dislike  Spam?  
Antwort: 
The generic term could be "rail nut."  #651724
von MichaelK (US), 2012-04-13, 12:22  like dislike  Spam?  
Nut that goes into a rail (like a Halfenschiene) so it can be moved into an infinite number of positions and doesn't have to be held with a wrench when tightening the connection.
Google: rail nut
Antwort: 
von lentylkask (SK), 2012-04-13, 12:58  like dislike  Spam?  
 #651730
Habe es leider nicht im Satz, es ist nur eine Liste. Danke für die Antworten, ich muss nur noch auf eine slowakische Bezeichnung kommen aber aus den Erklärungen ist es leichter :)
Chat:     
Jéssasmaria  #651739
von Proteus-, 2012-04-13, 13:13  like dislike  Spam?  178.191.129...
Antwort: 
Hast Du eine Artikel-Nummer dabei stehen (auf der Stückliste)?  #651745
von Wenz (DE), 2012-04-13, 13:21  like dislike  Spam?  
Wenn ja, dann muß auf jeden Fall "Halfen ..." oder zumindest in Klammern irgendwie auftauchen. Könnte sonst Probleme geben.
Antwort: 
Agree. If the nut is made by Halfen, you need "Halfen" somewhere.  #651750
von MichaelK (US), 2012-04-13, 13:48  like dislike  Spam?  
I didn't mean to imply that "rail nut" would be better than "HALFEN nut." But I've often seen trademarks used for generic parts in parts lists and wanted to address that eventuality.
Antwort: 
KMT ist der Hersteller  #652656
von lentylkask (SK), 2012-04-19, 11:34  like dislike  Spam?  
das heißt eigentlich, dass "Halfen" nicht der Hersteller ist...also muss Halfenmutter als Wort existieren, oder?
ich denke es ist damit die Mutter aus http://www.patent-de.com/19960801/DE19507715C1.html gemeint.
sorry fürs verspätete Reaktion, hate viel um die Ohren. Danke an alle die geantwortet haben

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung