Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 gibt es eine Strickexpertin unter euch? »
« bucket list    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
 ..., as though some little hum from the center of creation told them to ...  
von gaiato (DE/BR), 2012-04-18, 05:28  like dislike  Spam?  
Der komplette Satz heisst:
E: "He had seen this in Canada, at least among many white Canadians, who had all but stopped breeding, as though some little hum from the center of creation told them to be childless."
mit diesem "hum" komme ich einfach nicht zurecht ...und auch nicht mit dem "center of creation"
Versuch: D: "Er hatte das schon in Kanada beobachtet, zumindest bei vielen weißen kanadischen Familien, die sich beinahe überhaupt nicht mehr fortpflanzten, so als ob ihnen jemand vom "center of creation" ( ? ) zugeflüstert ( ? )  hätte, man müsste kinderlos sein."
Danke für die Mithilfe !!!
Antwort: 
center of creation - Zentrum der Erschaffung -  Gott??? Himmel???  #652414
von bkiehn (DE), 2012-04-18, 08:21  like dislike  Spam?  
Er hatte das schon in Kanada beobachtet, zumindest bei vielen weißen kanadischen Familien, die sich beinahe überhaupt nicht mehr fortpflanzten, so als ob ihnen ein Summen des Zentrums der Erschaffung ihnen gesagt hätte, man müsste kinderlos sein."
Antwort: 
von gaiato (DE/BR), 2012-04-18, 08:33  like dislike  Spam?  
 #652416
Stimmt, bkiehn, so wäre die wörtliche Übersetzung ... aber ich glaube dass wir hier etwas freier übersetzen müssen. Mein spezifisches Problem bei diesem Satz liegt darin, dass ich das Englische Orginal nicht 100% verstehe, bez. den Ausdruck "center of creation"  ... Wenn daseinmal geklärt ist, dann lässt sich auch das "hum" irgendwie schön unterbringen ...
Antwort: 
und der ganze Absatz?  #652417
von bkiehn (DE), Last modified: 2012-04-18, 08:40  like dislike  Spam?  
Was für eine Art Text ist es denn überhaupt? Gesellschaftskritisch? Religiös? Fachlich?

Aber ich denke, dass mit centre of creation hier schon das Göttliche gemeint ist. Ob jetzt Gott im christlichen Sinne oder die Naturgötter ist egal. Und warum nicht wörtlich übersetzen?
Es ist gemeint, dass etwas Übersinnliches den Menschen gesagt zu haben scheint - bekommt keine Kinder - m. E. kann man das getrost wortwörtlich übersetzen.
Antwort: 
Fiction, nicht fachlich, sowohl gesellschaftskritisch als auch religiös.  #652418
von gaiato (DE/BR), 2012-04-18, 08:42  like dislike  Spam?  
Antwort: 
dann passt eine wortwörtliche Übersetzung doch am Besten  #652419
von bkiehn (DE), 2012-04-18, 08:54  like dislike  Spam?  
Man kann sogar noch ein wenig aufbauschen und Zentrum der Schöpfung sagen. Also ich verstehe das auf jeden Fall so. Ich habe das an Anhieb so verstanden - Zentrum der Schöpfung. Und wie gesagt, ob damit jetzt Gott gemeint ist oder eine staatliche Einrichtung oder was auch immer, sollte sich dann aus dem restlichen Text ergeben.
Antwort: 
the context suggests that "creation" is a reference to "procreation"  #652434
anonymous, 2012-04-18, 10:03  like dislike  Spam?  77.181.81...
es ist, als ob sie eine Art Hintergrundrauschen den Urwunsch nach Nachkommenschaft übertönte
Antwort: 
als ob ihnen ein leises Summen aus dem Mittelpunkt der Schöpfung zugeraunt hätte, kinderlos zu sein  #652450
von Proteus-, 2012-04-18, 11:08  like dislike  Spam?  91.115.112....
Antwort: 
alle Bezüge auf die Schöpfung (ob göttlich oder nicht) gehen m.E. fehl  #652470
anonymous, 2012-04-18, 11:49  like dislike  Spam?  77.181.81...
die Schöpfung gebietet ja gerade die Fortpflanzung (sonst existierten wir nicht) - wie soll jetzt von daher eine gegenteilige Forderung kommen? Hat "die Schöpfung" ihre Meinung geändert (wie auch immer das vonstatten gegangen sein könnte)?
Chat:     
Aus dem Mittelpunkt der Schöpfung kann doch der Rat an die Kanadier kommen, sich nicht fortzupflanzen  #652473
von Proteus-, 2012-04-18, 11:53  like dislike  Spam?  91.115.112....
Da bleiben ja noch sechs Milliarden Menschen übrig, die sich weiter dem verheerenden Geschäft der Übervölkerung hingeben.
Antwort: 
dann wird es ganz abstrus: Da geht also jemand / etwas im Mittelpunkt "der Schöpfung" nach Staatsbürgerschaft vor ...  #652477
anonymous, 2012-04-18, 12:24  like dislike  Spam?  77.181.81...
Chat:     
It's all in their heads ("as though").  #652492
von MichaelK (US), 2012-04-18, 13:07  like dislike  Spam?  
The actual objectives of the center of creation are not addressed in this passage.
Antwort: 
Danke für Eure Hilfe. In diesem Falle musste ich den Autor selbst fragen was er meinte  #652746
von gaiato (DE/BR), 2012-04-19, 18:53  like dislike  Spam?  
Danke für Eure Hilfe. In diesem Falle blieb mir nichs anderes übrig, als den Autor selbst zu fragen was mit "center of creation" gemeint war. Es handelt sich um eine art "geheime Komandozentrale" die im Unterbewusstsein funktioniert ... aber darauf zu kommen war wohl unmöglich ...
Antwort: 
und DANKE Proteus- , das verb "zuraunen" passt noch besser als mein "zuflüstern" !!!   #652747
von gaiato (DE/BR), 2012-04-19, 18:55  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten