|   Alle Sprachen   
EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   SK   NL   PT   FI   LA   ES   HU   NO   BG   HR   CS   DA   TR   PL   EO   SR   SQ   EL   BS   |   FR   SK   IS   ES   NL   HU   RO   PL   SV   NO   RU   FI   SQ   IT   DA   CS   PT   HR   BG   LA   EO   SR   BS   TR   EL

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|New Website|About|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Deutscher Begriff gesucht »
« Personal Property SEcurities Register (Australi...    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Falsche Übersetzung Ärmelformen  
anonymous, 2012-05-25, 07:35  like dislike  Spam?  195.80.217....
hier wird Fledermausärmel auch mit Dolman übersetzt. Ich studiere Bekleidungstechnik, daher weiß ich dass der Dolman eine rechtwinklige Ärmeleinsatznaht hat, welche sich auch nicht so weit unten am Ärmel (wie beim Feldermaus), sodern weiter oben im Rumpfbereich befindet. Fledermausärmel also nur batwing sleeve!
Antwort: 
Fledermausärmel  {m} [ugs.] [Dolmanärmel] ????  #657711
von Wenz (DE), Last modified: 2012-05-25, 08:34  like dislike  Spam?  
Wenn der Eintrag
http://contribute.dict.cc/?action=edit&id=1009417&goback=2
falsch ist, dann sollten wir ihn ändern.
Deutsch: Dolmanärmel  {m} [Kombination aus Raglanärmel und Kimono]
ODER
Deutsch: Fledermausärmel  {m} [ugs.] [Dolmanärmel]

Was meint ein DEUTSCHER, was meint ein  NATIVE SPEAKER?
Antwort: 
A dolman sleeve and a Dolmanärmel seem to be slightly different things.  #657713
von Lllama (GB/AT), 2012-05-25, 08:51  like dislike  Spam?  
Wikipedia(DE): Dolman
Unter Dolman-Ärmel versteht man eine Kombination aus Raglanärmel und Kimono, einen breiten, in das Vorderteil eingeschobenen Ärmel, der oben kugelig, unten aber oval oder eckig geschnitten ist. Häufig werden zur Betonung der Form die Nähte zusätzlich abgesteppt.[2]. Durch eine leichte Drehung unterhalb der Schulter erhält der Ärmel eine originelle Form.
Wikipedia(EN): Dolman
A dolman sleeve is a sleeve set into a very low armscye; in fact, the armscye may extend to the waistline, in which case there will be no underarm seam in the blouse. ... Dolman sleeves are created by making the fabric near the shoulder a wider cut than toward the wrist.
http://www.thefreedictionary.com/dolman+sleeve
http://www.merriam-webster.com/dictionary/dolman%20sleeve
http://www.wisegeek.com/what-is-a-dolman-sleeve.htm
In the 1980's, the dolman sleeve had a resurgence in fashion culture, and was known as the batwing sleeve.

Although the pictures are similar:
Google: dolman sleeve
Google: dolmanärmel

In English, batwing and dolman seem to be interchangeable.
http://oxforddictionaries.com/definition/batwing?q=batwing
http://dictionary.reference.com/browse/batwing?r=66
Antwort: 
von ddr (AT), 2012-05-25, 09:01  like dislike  Spam?  
 #657716
Den Begriff Dolman-Ärmel scheint es ja auch auf Deutsch zu geben. Aber ugs. bei Fledermausärmel finde ich auch gut. Keiner, der sich nicht speziell mit Mode und Kleidung befasst, wird sich des Unterschieds bewusst sein.
Antwort: 
What about batwing sleeves?  #657730
von Proteus-, 2012-05-25, 10:58  like dislike  Spam?  188.23.116....
Antwort: 
batwing sleeve - Fledermausärmel (SINGULAR) ist vorhanden  #657731
von Wenz (DE), 2012-05-25, 11:07  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Danke, erledigt mit Split  #657733
von Wenz (DE), 2012-05-25, 12:08  like dislike  Spam?  
Chat:     
anonymous, der / die sich offenbar auskennt, reklamiert batwing sleeve als einzig korrekte Übersetung von Fledermausärmel (Singular).   #657734
von Proteus-, 2012-05-25, 12:20  like dislike  Spam?  188.23.116....
Dolman gehört gestrichen - siehe 07:35!

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung