Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Battle of the Bands »
« Sociological terms    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
Fearsome striker / Fussball  
von antenne, 2012-06-11, 21:32  like dislike  Spam?  95.91.242....
Wie kann man am besten "fearsome striker" muttersprachlich aus Englisch ins Deutsche übersetzen.
Fearsome bietet hier als adj. in dict.ss und nach meinen Kenntnissen  keine echte Alternative.
Danke Euch.
Antwort: 
furchteinflößender Stürmer (?)  #659849
von Ivy (DE), Last modified: 2012-06-11, 21:51  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Oder: furchterregender Stürmer  #659859
von Proteus-, 2012-06-11, 23:39  like dislike  Spam?  188.23.115....
Antwort: 
hier eher: gefährlicher Stürmer, oder einfach: Sturmtank  #659861
von meri (DE), Last modified: 2012-06-12, 00:17  like dislike  Spam?  
Das passt im deutschen Fußballjargon einfach besser zusammen. "Fearsome" scheint im Fußball-Englisch ein sehr gängiger Begleiter von "striker" zu sein (Google: "fearsome striker"), was im Deutschen für "furchteinflößend/-erregend" und "Stürmer nicht gilt (Google: "furchteinflößende stürmer", Google: "furchterregende stürmer"). Zu "Stürmer passt im Deutschen aber "gefährlich" gut (Google: "gefährlicher stürmer", Google: "gefährliche stürmer"). Wenn die starke Physis betont werden soll, ist auch das Kompositum "Sturmtank" sehr beliebt (Google: "sturmtank" fußball).
Chat:     
Rummenigge?  :-))  #659881
von Lisa4dict loggedout, 2012-06-12, 09:33  like dislike  Spam?  99.11.160....
Chat:     
hahahaaaa - und da war dann noch  Müller ....  .... vor noch ein Tor.  #659903
von sunfunlili (DE/GB), 2012-06-12, 11:35  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten