Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Bogen »
« ...stick with this example    

English-German Translation of
URGENT Bitte

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
URGENT (Bitte)  
von Safina (UN), Last modified: 2012-06-18, 13:54  like dislike  Spam?  
Hallo X,
Unsere Transport Gesellschaft (Transport partner?) hat mir kontaktieren und informiert, das Sie die Bestellung abgewiesen haben.
Können Sie bitte mir kontaktieren so bald wie möglich?
Antwort: 
Unsere Spedition (?) hat mir mitgeteilt, dass Sie die bestellte Wae nicht angenommen haben.  #660784
von googelix, 2012-06-18, 13:57  like dislike  Spam?  84.186.126...
Bitte setzen Sie sich so bald wie möglich mit mir in Verbindung.
Antwort: 
Spedition ist richtig aber  #660786
von Safina (UN), Last modified: 2012-06-18, 14:00  like dislike  Spam?  
Die Spedition hat mir gesagt, dass der Kunde "nein, wir möchten der Bestellung nicht" gesagt habe, wie sagt man das? nicht akzeptiert?
Antwort: 
von p4cm4n (DE), 2012-06-18, 14:00  like dislike  Spam?  
 #660787
Guten Tag X,    ("Hallo" ist mM nach zu persönlich)

Unser Spediteur hat mich darüber informiert, dass Sie die Bestellung XY nicht angenommen haben.
Bitte kontaktieren Sie mich so schnell wie möglich.

Hinweis: In dem Fall würde ich den Kunden anrufen und nicht erst auffordern dich zu kontaktieren!!
Antwort: 
WARE /     // das bestellte ...  (neutrum)  // den bestellten ... (masculinum) .... //  #660788
von googelix, 2012-06-18, 14:01  like dislike  Spam?  84.186.126...
die bestellten (Plural)
Antwort: 
Ich habe der Kunde angeruft, natürlich aber es gibt niemand und ich möchte ein E-Mail schicken  #660789
von Safina (UN), Last modified: 2012-06-18, 14:05  like dislike  Spam?  
Kann ich nicht akeptiert sagen dann?
Antwort: 
Du hast den Kunden angerufen  #660793
von googelix, 2012-06-18, 14:29  like dislike  Spam?  84.186.126...
Ja, nicht akzeptiert (= nicht angenommen) geht.

... dass er sich geweigert hat, die Ware anzunehmen.
Antwort: 
Du möchtest eineE E-Mail schicken, weil sich niemand am Telefon gemeldet hat  #660794
von googelix, 2012-06-18, 14:31  like dislike  Spam?  84.186.126...
Antwort: 
Richtig! Danke sehr :o)  #660795
von Safina (UN), 2012-06-18, 14:33  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Das solltest du in der Mail auch erwähnen. Also, dass du niemanden per Telefon erreicht hast.  #660796
von p4cm4n (DE), Last modified: 2012-06-18, 14:41  like dislike  Spam?  
Edit: Sorry   =)
Chat:     
~  #660798
von Baccalaureus (DE), Last modified: 2012-06-18, 15:29  like dislike  Spam?  

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung