Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EO   EL   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   FI   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 just check »
« Unterscheidung zwischen Akzenten    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
to hold a Bachelor degree in Information Systems graduated with honours  
von flowersuse (DE), 2012-06-23, 11:30  like dislike  Spam?  
einen Bachelor-Abschluss mit Auszeichnung in Wirtschaftsinformatik besitzen?

DfH
Antwort: 
von Diktionix, 2012-06-23, 14:39  like dislike  Spam?  62.178.98....
 #661447
Warum postest du die Anfrage von gestern 18.01 Uhr nochmals?
Antwort: 
ganz einfach, weil ich noch keine konkreten Vorschläge dafür habe oder sehen Sie einen?  #661451
von flowersuse (DE), 2012-06-23, 15:00  like dislike  Spam?  
und ich gebe eigentlich auch immer genug Kontext an (z.B.   #661392)
Antwort: 
von Diktionix, 2012-06-23, 15:07  like dislike  Spam?  62.178.98....
 #661457
Das wird sich auch nicht ändern, wenn die Anfrage zwanzig Mal kommentarlos ohne Hintergrundinformation hier eingestellt wird. Damit wird das Forum nur zugemüllt.
Antwort: 
Ich weiß nicht, ob es den Ausdruck noch im aktiv verwendeten Deutsch gibt,  #661462
von miscellaneous (DE), 2012-06-23, 15:50  like dislike  Spam?  
aber wie wäre es mit "(Bachelor) cum laude"?
Antwort: 
to hold a Bachelor degree in Information Systems graduated with honours  #661468
von flowersuse (DE), 2012-06-23, 16:09  like dislike  Spam?  
Könnte ich auch die Begriffe einfach Englisch belassen? (in Klammern hinter der Bezeichnung des Studienfachs)? Oder ist das nicht üblich? Damit kommt frau jedenfalls nicht in Verlegenheit
Antwort: 
Ich besitze einen Bachelor-Abschluss in Informatik und habe das Studium mit Auszeichnung abgeschlossen.  #661527
von romy (CZ/GB), 2012-06-24, 01:15  like dislike  Spam?  
Statt "mit Auszeichnung" kannst du auch "summa cum laude" schreiben. Achtung: Die Auszeichnung bezieht sich auf den Studienabschluss, nicht auf das Studienfach! Daher geht deine Version nicht.
Antwort: 
Nett, dass flowersuse sich mal wieder meldet  #661530
von Proteus-, 2012-06-24, 01:29  like dislike  Spam?  178.190.231....
... das Bachelorstudium mit gutem Erfolg abgeschlossen haben - with honours ist zu vage, um von Auszeichnung zu sprechen
http://deu.proz.com/kudoz/english_to_german/education_pedagogy/4265...

Wikipedia(EN): British_undergraduate_degree_classification

to graduate with honours  > obtenir sa licence
http://dictionary.reverso.net/english-french/honours
http://www.larousse.com/en/dictionnaires/francais-allemand/licence
Antwort: 
Proteus und romy  #661563
von flowersuse (DE), Last modified: 2012-06-24, 12:37  like dislike  Spam?  
Danke dito. Schön, dass Ihr noch kompetent dabei seid.

Der Kandidat hat in den U.S.A. und in Jordanien studiert und hat die bestmögliche Note erreicht. (besser als very good)

Zudem, wenn ich dieses Studium "Information Systems" übersetze, müsste ich ebenso die Übersetzung für das andere Studium "Master of Science in Computer Information Systems"  (with honours) liefern.
Ich habe aber keinen äquivalente Möglichkeit gefunden.

Meines Erachtens heißt "Information Systems" Wirtschaftsinformatik

Ich stehe hier im Moment noch wirklich auf dem Schlauch

Frage #661434
DfH

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten