Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   IT   FR   PT   HU   NL   SK   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   SR   EL   EO   |   SK   FR   HU   PL   NL   SQ   RU   ES   NO   SV   IS   IT   CS   DA   PT   HR   FI   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen | Desktop

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 You made her feel bad. »
« Jung's night sea journey    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
You made her feel bad.  
von romy (CZ/GB), 2012-07-22, 15:14  like dislike  Spam?  
Ich erinnere mich, wie mein Vater mich in mein Zimmer schickte und zu mir sagte: „Denke darüber nach, was du zu deiner Mutter gesagt hast. Du hast ihr ein schlechtes Gefühl gegeben, und ich will, dass du darüber nachdenkst!“ (Das klingt irgendwie nicht richtig deutsch, oder?)
Antwort: 
to make sb. feel bad  #665746
von gamby (DE), 2012-07-22, 15:58  like dislike  Spam?  
hier: du hast sie dazu gebracht, dass sie sich schlecht fühlt…
Antwort: 
Ja, danke, gamby  #665747
von romy (CZ/GB), 2012-07-22, 16:07  like dislike  Spam?  
So habe ich das schließlich auch gelöst. Die Wendung "to make so. feel bad" kommt in meinem Text aber so oft vor, dass ich nach mehr Variationen suche. Der obige Text geht so weiter:
Ich ging in mein Zimmer und dachte mir: „Toll! Ich muss ja ziemlich stark sein, wenn ich meine Mutter dazu bringen kann, dass sie sich schlecht fühlt!“ Und dann dachte ich darüber nach und kam zum Schluss: Wenn ich dafür sorgen kann, dass andere sich schlecht fühlen, dann sind wohl auch die Anderen in der Lage, dafür zu sorgen, dass – ich mich schlecht fühle! Aber die Wahrheit ist wieder einmal: Die Anderen sorgen überhaupt nicht für Ihre Gefühle. Es ist das, was Sie selbst zu sich selbst dazu sagen.
Antwort: 
klingt gut, außer…  #665749
von gamby (DE), 2012-07-22, 16:19  like dislike  Spam?  
…(besser:) ich muss ja ziemlich große Macht besitzen…

die letzten beiden Sätze klingen irgendwie nicht stimmig.
Antwort: 
Du hast sie sich schlecht fühlen lassen.  #665753
von Proteus-, 2012-07-22, 16:28  like dislike  Spam?  178.191.134...
Antwort: 
Du hast sie gekränkt / betrübt / traurig gestimmt.  #665755
von MichaelK (US), 2012-07-22, 16:33  like dislike  Spam?  
Don't really care for "schlecht" here, but that's just me.
Antwort: 
Im Dt. würde man das u. U. umbauen, d. h. :  #665756
von rabend (DE/FR), Last modified: 2012-07-22, 16:40  like dislike  Spam?  
Sie fühlt sich wegen dir (jetzt) usw.

Google: "fühlt sich wegen dir"
Antwort: 
So wird ein Hut draus. Danke!  #665759
von romy (CZ/GB), 2012-07-22, 17:09  like dislike  Spam?  
"... Sie fühlt sich jetzt wegen dir schlecht, und ich will, dass du darüber nachdenkst!“  Ich ging in mein Zimmer und dachte mir: „Toll! Ich muss ja ziemlich mächtig sein, wenn ich meine Mutter dazu bringen kann, dass sie sich schlecht fühlt!“ Und dann dachte ich darüber nach und kam zum Schluss: Wenn ich dafür sorgen kann, dass andere sich schlecht fühlen, dann sind wohl auch die Anderen in der Lage, dafür zu sorgen, dass – ich mich schlecht fühle!
Aber die Wahrheit ist wieder einmal: Die Anderen schaffen nicht Ihre Gefühle. Ihre Gefühle entstehen durch das, was Sie selbst zu sich selbst sagen.
Antwort: 
du hast sie in die Rabenmutter-Ecke gestellt  #665787
von Lisa4dict loggedout, 2012-07-22, 23:54  like dislike  Spam?  99.11.160....
hast du erreicht, daß sie sich wie eine Rabenmutter fühlt
sie zur Rabenmutter degradiert
Antwort: 
Das unartige Kind kann sie aber auch eine Gluckenmutter gescholten haben.  #665799
von MichaelK (US), Last modified: 2012-07-23, 03:56  like dislike  Spam?  
Wir wissen nur, dass sich die Mutter schlecht fühlt. Oder dass ihr schlecht ist. "Es ist zum Verzweifeln!" rief sie und schaute auf zur Zimmerdecke, beide Handflächen nach oben. "Was hab' ich nur verbrochen, dass du mich mit einem solchen Kind strafst?"

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2019 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr Informationen!
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten