Alle Sprachen    |   EN   SV   IS   RU   RO   FR   IT   PT   NL   SK   HU   LA   FI   ES   BG   HR   NO   CS   DA   TR   PL   EO   SR   EL   |   SK   FR   HU   NL   PL   SQ   IS   RU   ES   SV   NO   FI   IT   CS   DA   PT   HR   BG   RO   |   more ...

Deutsch-Englisch-Wörterbuch

Online-Wörterbuch Englisch-Deutsch: Begriff hier eingeben!
  äöüß...
  Optionen | Tipps | FAQ | Abkürzungen

LoginRegistrieren
Home|About/Extras|Vokabeltrainer|Fachgebiete|Benutzer|Forum|Mitmachen!
Übersetzungsforum Deutsch-Englisch
 Noch einmal Schweißen - Stimmt das so? »
« aktive Privatpersonen    

English-German Translation Forum

« zurück | Antworten aus- oder einblenden | Diskussion beobachten
Frage:
funny  
von romy (CZ/GB), 2012-08-02, 04:18  like dislike  Spam?  
Fällt jemandem ein deutsches Verb ein, dass für beide Kontexte gleichermaßen passt? Die auf unserer dict-Liste passen immer nur für das Eine oder das Andere:
"... Ich dachte sogar daran, im Zölibat zu leben. Nicht aus einem echten Wunsch heraus, ein geistlicher Mensch zu sein, sondern aus dem Bedürfnis heraus, nicht böse zu sein. Vielleicht gab es da einen Teil von mir, der funny war. Als ich ein Kind war, machte ich mal einen Witz und meinem Vater gefiel er nicht und er schickte mich in mein Zimmer. Also urteilte ich, dass es nicht in Ordnung war, funny zu sein, und ich legte meinen Humor ab (I lost my sense of humor)."
Chat:     
Hmmm....  #667387
von MichaelK (US), Last modified: 2012-08-02, 05:24  like dislike  Spam?  
Why does it have to be one German word? The fact that "funny"works well in both sentences doesn't seem to have any significance. There's no play on words, no pun, no cleverness associated with "funny" that I can see. If you just like the idea of one word, perhaps something with komisch could work, like ein bisschen komisch for "odd" in the celibacy sentence.
Chat:     
spaßig - je nach Auslegung geht in "beide Richtungen" .... ?!  #667391
von sunfunlili (DE/GB), 2012-08-02, 05:35  like dislike  Spam?  
Antwort: 
komisch  #667395
von Lisa4dict loggedout, 2012-08-02, 05:52  like dislike  Spam?  99.11.160....
It can be understood as meaning both "funny=humorous" and "funny=strange."
Antwort: 
Eigenartig?  #667397
von Catesse (AU), 2012-08-02, 06:04  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Danke - ich schreibe "komisch".  #667410
von romy (CZ/GB), 2012-08-02, 07:22  like dislike  Spam?  
Antwort: 
I lost my sense of humor  #667413
von Lisa4dict loggedout, 2012-08-02, 07:32  like dislike  Spam?  99.11.160....
Ich verlor/entsagte meinen Sinn für Humor.
Antwort: 
von Dracs (DE), 2012-08-02, 10:08  like dislike  Spam?  
 #667444
verlieren + Akkusativ
entsagen + Dativ
"Ich entsagte meinem Sinn für Humor" klingt im Deutschen sehr verschroben. Romys Vorschlag: "Ich legte meinen Humor ab" ist gut.
Antwort: 
Danke nochmals.  #667468
von romy (CZ/GB), 2012-08-02, 11:06  like dislike  Spam?  
Chat:     
a sense of humor is more than just humor  #667483
von Lisa4dict loggedout, 2012-08-02, 12:03  like dislike  Spam?  99.11.160....
Chat:     
Agree. "Sense of humor" also implies the ability to not take yourself too seriously.  #667509
von MichaelK (US), 2012-08-02, 14:14  like dislike  Spam?  
Antwort: 
Thank you once again  #667588
von romy (CZ/GB), 2012-08-03, 02:18  like dislike  Spam?  
I combined it to:"...und ich legte meinen Sinn für Humor ab."

Optional: Login | Registrieren 
  Frage beantworten oder Kommentar hinzufügen
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home© 2002 - 2020 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung