Übersetzungsforum Deutsch-Englisch |
Frage: | Anruf stattfinden lassen | |
Gestern sprachen wir davon, den Anruf zwischen ... und mir am Donnerstag stattfinden zu lassen. Yesterday we talked about having/doing/making (?) the phone call with ... on Thursday. Klingt sowohl im Deutschen als auch im Englischen nicht so gut. Hat jemand einen Verbesserungsvorschlag für den englischen Satz? |
Antwort: | Yesterday we said/agreed I will talk/ring xxx on Thursday. | #676188 |
Antwort: | brauchst Du das - stattfinden ?? .... will take place / will happen .... | #676189 |
Antwort: | ist ziemlich "deutsch" ich weiß, aber nur interessehalber hier doing or making ? | #676194 |
und übrigens vielen Dank für deine Vorschläge :) |
Antwort: | you make a phone call .... | #676195 |
Antwort: | Telephone | #676196 |
You do not "do" a telephone call. PS: Snap. |
Antwort: | Danke! | #676198 |
Antwort: | #676237 | |
having a telephone conversation |
Please log in to post an answer to this thread - or post a new question.
nach oben | home | © 2002 - 2024 Paul Hemetsberger | Impressum / Datenschutz |
Dieses Deutsch-Englisch-Wörterbuch basiert auf der Idee der freien Weitergabe von Wissen. Mehr dazu
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Enthält Übersetzungen von der TU Chemnitz sowie aus Mr Honey's Business Dictionary (Englisch/Deutsch). Vielen Dank dafür!
Links auf dieses Wörterbuch oder einzelne Übersetzungen sind herzlich willkommen! Fragen und Antworten
Werbung